Our hope is that one day we will have enough proof to convince even the most devout believers. |
Надеемся, что однажды, у нас будет достаточно доказательств... чтобы убедить самых преданных верующих. |
Well, look, it's bad enough that Peter already knows about this. |
Ну, смотри, достаточно того что Питер уже знает об этом. |
You said enough on the voice recordings Nomar got for us by wearing a wire. |
Вы достаточно сказали на тех записях, что сделаны с микрофона Номара. |
I'll never be cool enough. |
Я ни когда не быть достаточно богатым... |
We got enough men and guns to hold you off till mornin'. |
У нас достаточно людей и оружия, чтобы сдерживать вас до утра. |
We've got enough air for one more try. |
У нас достаточно воздуха для еще одной попытки. |
That's enough grain to feed 800 million people as vegetarians. |
Этого достаточно, чтобы прокормить 800 миллионов вегетарианцев. |
No, I'm sorry. Nolan, that's not nearly enough. |
Нолан, этого и близко не достаточно. |
And there was enough cellular material in both to extract DNA. |
И в обоих было достаточно клеточного материала, чтобы извлечь ДНК. |
I think we got enough bodies on that manhunt, plus local P.D. supplementing. |
Я думаю, в розыске уже достаточно людей, местные полицейские тоже участвуют. |
Few places on Earth have enough food to support so many big cats. |
Немногие места на Земле могут предоставить достаточно пищи для такого количества больших кошек. |
This time there's more than enough transport to go around. |
На этот раз транспорта достаточно для всех. |
You know, I kept telling Cornell it was enough. |
Знаешь, я постоянно твердила Корнелу "достаточно". |
But, no, you can't have enough yachts. |
Но, нет, ты не можешь иметь достаточно яхт. |
We brought enough explosives to bring down three of them. |
Мы принесли достаточно взрывчатки, чтобы свалить три такие. |
That will give you enough time to get it cleaned up. |
Тогда у тебя будет достаточно времени, чтобы все здесь подчистить. |
Now, you may say, that's easy enough. |
Вы наверняка скажете, что это достаточно легко. |
You're unlikely to get enough energy, To sever nitrogen compounds. |
Ты вряд ли получишь достаточно энергии, чтобы разорвать азотные соединения. |
Sick enough that I got to go. |
Достаточно сильно, чтобы мне пришлось уйти. |
I've been told planet enough in my life. |
Достаточно мне говорили "свалился" в моей жизни. |
And, clearly, my life is messy enough as it is. |
Ясно как день, что на мою голову уже достаточно приключений. |
If enough genes match, it shows paternity. |
Если совпадает достаточно генов, то отцовство определено. |
If we are to argue in metaphors, gentlemen, then contrails are enough. |
Если мы выражаемся метафорами, джентльмены, то следов от самолета достаточно. |
Although the Bookkeeping is unconventional, there's enough raw data to allow me to analyze the capital allowances. |
Несмотря на то, что это нетрадиционная бухгалтерия, тут достаточно сходных данных, чтобы я смог проанализировать все капитальные расходы. |
We've got enough of his DNA, Lester. |
У нас достаточно его ДНК, Лестер. |