| I don't think we know enough yet. | Не думаю, что мы уже знаем достаточно. |
| And so maybe if we lived 200 years, we could accumulate enough skills and knowledge to solve some problems. | И, возможно, живи мы лет 200, мы могли бы накопить достаточно умений и знаний, чтобы решать кое-какие проблемы. |
| That was enough. It really got the city behind it. | Этого оказалось достаточно. Власти города одобрили проект. |
| We know enough at the turn of the 19th century. | Мы знали достаточно в конце 19 века. |
| We need digital safety systems where a human operator could not act quick enough. | Нам нужны цифровые системы безопасности, когда человек не может действовать достаточно быстро. |
| So, enough scientists in other disciplines are really asking people to help, and they're doing a good job of it. | Так, достаточно ученых в других дисциплинах действительно просят людей помочь, и те делают хорошее дело. |
| We have enough supplies to easily make it to Delphi. | У нас достаточно припасов чтобы добраться до Дельфи. |
| Not slowly enough that you didn't rip the front porch off. | Не достаточно медленно чтобы оторвать крыльцо напрочь. |
| But my point is a cab driver doesn't make enough money... | Но я говорю что водитель такси не зарабатывает достаточно денег... |
| You guys have said enough, and there's no going back anymore. | Вы, ребята, уже сказали достаточно, И нет пути назад. |
| Deep inside Wilson believes that if he cares enough he'll never have to die. | Глубоко внутри, Уилсон верит, если он будет достаточно заботлив, то... ему никогда не придётся умирать. |
| None of this makes any sense if I didn't have enough. | Все это бессмысленно если у меня не будет достаточно. |
| Yes, you're terribly sorry, but you're bank has enough money to build a few branches with my millions. | Так, вы очень сожалеете, но достаточно денег, чтобы построить несколько филиалов с моими-то миллионами. |
| I've kept enough money to go to Caracas. | Я оставил достаточно денег, чтобы доехать до Каракаса. |
| That gets you a few consultations but I'm not sure if it's enough. | Этого хватит на несколько консультаций, но я не уверен, что этого достаточно. |
| I think I've given you enough of my time, detectives. | Думаю, что уделил вам достаточно моего времени, детективы. |
| I don't personally have enough faith to be an atheist. | Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом. |
| They have enough income for three families. | Этого дохода достаточно для проживания трех семей. |
| Well, even if the water is cold enough, the pressure will crush the glass containers. | Ну, даже если вода достаточно холодная, давление раздавит стеклянные контейнеры. |
| If you're committed enough, you can make any story work. | Если достаточно постараться, можно любую историю сделать правдоподобной. |
| And the current passing between the electrodes generates enough heat to keep it at temperature. | При этом ток, проходящий между электродами, производит достаточно тепла для поддержания нужной температуры. |
| And you know what, that trip, that thousand kilometers, it raised enough money for 6,000 cataract eye operations. | И вы знаете, это путешествие в тысячу километров, оно помогло собрать достаточно денег на 6000 операций от катаракты. |
| Because, if you look closely enough, things will begin to appear. | Потому что, если присмотреться достаточно пристально, то что-то появится. |
| And when she couldn't produce enough, she hired other women in the village. | А когда она не могла изготовлять достаточно, она наняла других женщин из деревни. |
| PORTER: It's that you haven't challenged him enough... to get him really motivated. | Проблема в том, что вы не доверяете ему достаточно важных задач... чтобы мотивировать его. |