You know, I've heard enough. |
Знаете, я уже достаточно услышал. |
I don't think we know enough yet. |
Не думаю, что мы уже знаем достаточно. |
(On Bullhorn) That's far enough, Burnett. |
(Говорит в рупор) Так достаточно далеко, Бернетт. |
You do something enough, you don't even think about it anymore. |
Ты делаешь что-то достаточно часто, что ты даже об этом не думаешь. |
I think they've given you enough already. |
По-моему, тебе уже достаточно высказали. |
It remains to be seen, however, whether he will be progressive enough. |
Однако все еще предстоит увидеть, будет ли он достаточно прогрессивен. |
It's about a few people loving you up close and about those people being enough. |
Это когда немного людей любят тебя вблизи, но их оказывается достаточно. |
The array passed does not have enough space to hold all the properties contained by this collection. |
Переданный массив не имеет достаточно места для размещения всех свойств, принадлежащих этой коллекции. |
The installer has enough information to install the packages from the project. |
У установщика имеется достаточно данных для установки пакетов проекта. |
Through own student dormitories and contracts with landlords Fontys offers enough places to accommodate all its international students. |
Имея собственные студенческие общежития, а также сотрудничая с собственниками жилья, Фонтис имеет достаточно возможностей для размещения всех своих иностранных студентов. |
If the fluorophore absorbs two infrared photons simultaneously, it will absorb enough energy to be raised into the excited state. |
Если флюорофор поглотит одновременно два фотона, то он получит достаточно энергии, чтобы перейти в возбужденное состояние. |
When players accrue enough experience points, they gain a level, which restores their health. |
Когда игроки набирают достаточно очков опыта, они получают уровень, который восстанавливает их здоровье. |
Exactly this fiasco threatens there Galileo only in 2012-2013 does not finish and the Americans her satellites early enough have exchanged. |
Точно этот провал угрожает там Галилео лишь в 2012-2013 не справляется и американцы ее спутники достаточно рано обменяли. |
And when they do so quickly enough, a big number of payments can be executed with it. |
А если они это делают достаточно быстро, этими деньгами можно осуществлять большое количество выплат. |
In this case one license is enough. |
В этом случае вам достаточно одной лицензии. |
And so we can make these measurements precisely enough that we can overlay two patients and look at the differences. |
А так как наши измерения достаточно точные, то мы можем изучить различия между этими двумя пациентами путём наложения результатов. |
Wraps text on the right side of the object if there is enough space. |
Располагает обтекающий текст справа от объекта, если там достаточно места. |
Since they fit tightly enough, surface tension prevents water from getting inside, but only to a certain point of water pressure. |
Поскольку кнопки подогнаны достаточно плотно к корпусу, поверхностное натяжение не даёт воде проникнуть внутрь часов, но лишь до определенной точки давления воды. |
He concluded that it does enough right to transcend its various issues and turn in a pleasing shooter. |
Он сделал вывод: Он достаточно правильный, для того чтобы преодолевать различные проблемы и превратиться в приятный шутер. |
While some representatives expressed support for the establishment of the centre, others suggested that enough centres already existed in the region. |
Некоторые представители выступили в поддержку создания центра, тогда как другие высказали мнение, что в регионе уже существует достаточно центров. |
That might imply that the safeguards against expulsion were not strong enough. |
Из этого можно предположить, что гарантии против увольнения не достаточно строги. |
Without this, all global and regional "good will" in the field of security would not be effective enough. |
Без этого всякого рода глобальная и региональная "добрая воля" в сфере безопасности не была бы достаточно эффективной. |
All right... I guess we're out far enough. |
Ладно, ...мы достаточно далеко отъехали. |
The immediate profit offered by Mittal was enough. |
Для этого достаточно было немедленной прибыли, предложенной Митталом. |
The number of its possible variations is small enough so that all of them can be computed. |
Число её возможных вариаций достаточно мало для того, чтобы всех их можно было найти вычислительным образом. |