Or so you tell us often enough. |
По крайней мере, ты это нам достаточно часто говоришь. |
Gave you just enough doubt to live with. |
Он повесил на тебя достаточно проблем, с которыми пришлось жить. |
Dying sucks enough learn as it is. |
Смерть высасывает достаточно, для того, чтобы узнать какая она на самом деле. |
Maybe we got enough photos to make a fix. |
Может быть, мы сделали достаточно много фотографий, чтобы все понять. |
I hope I brought enough we took. |
Надеюсь, я привёз достаточно того, что мы взяли с собой. |
Guys, please, enough with Jason for a minute. |
Девчонки, пожалуйста, на этот момент уже достаточно слов о Джейсоне. |
She obviously didn't think you told her enough. |
Очевидно, она не думаю, что ты сказал ей, что достаточно. |
CANE: Maybe he thinks he cleaned up enough. |
Может, он считает, что убрал в машине достаточно хорошо. |
You risked enough flying in there once. |
Мой шаттл быстрее Ты уже достаточно рисковала, когда летала туда. |
You punished him enough, Ze. |
Успокойся, Зе. Ты его уже достаточно наказал. |
This could create enough reasonable doubt to clear Spencer. |
Это не может не дать почву, для достаточно обоснованных сомнений, в том, что Спенсер не виновна. |
We're friends enough that it's awkward. |
Мы достаточно дружим для того, чтобы это было неловко. |
There are enough troops, enough policemen, enough civilian experts, enough capacities and enough helicopters available to the international community. |
В распоряжении международного сообщества имеются достаточно военных, достаточно полицейских, достаточно гражданских специалистов, достаточно сил и средств и достаточно вертолетов. |
My wife deserves a lifetime of tears, and not even the Queen will decide when enough is enough. |
Моя жена заслуживает океана слез, и даже королева не может решать, когда их выплакано достаточно . |
But if enough people insist upon those rights insistently enough, over time a light begins to shine. |
Но если достаточное количество людей достаточно упорно настаивает на этих правах, с течением времени свет начинает сиять. |
Now, with enough satellites and enough computing... |
Имея достаточно спутников и времени для вычислений... |
And with enough force enough violence the lock can be broken. |
И приложив достаточно силы, прибегнув к насилию, замок можно сломать. |
Iraqis have suffered enough and tasted enough bitter pain. |
Иракцы уже испытали достаточно страданий и много горечи. |
You're old enough and... big enough. |
Ты уже достаточно взрослый и... довольно большой. |
Enough killing and enough killing of innocent people . |
Достаточно убийств; хватит убивать ни в чем не повинных людей». |
I knew he'd found... other women, but enough was enough. |
Я знала, что он был... с другими женщинами, но с меня было достаточно. |
But now the Social Democrats in the Dutch coalition government have declared that enough is enough. |
Но социал-демократы в голландском коалиционном правительстве объявили, что этого достаточно. |
Clair wasn't strong enough, smart enough, pretty enough. |
Клэр не была достаточно сильна, умна и симпатична. |
The only place big enough, with enough power and supplies. |
В единственном месте, где достаточно энергии и припасов. |
I just didn't start early enough or compete in big enough circles. |
Я просто поздно начала или не соревновалась в достаточно больших кругах. |