Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Enough - Достаточно"

Примеры: Enough - Достаточно
In the case of governments that are absolutely determined to acquire such weapons, however, these kinds of measures are not always enough. Вместе с тем подобных мер не всегда достаточно в случае правительств, которые преисполнились абсолютной решимости приобрести такое оружие.
However, by banding together women could garner enough votes to win seats in the House of Representatives as party list members. Однако, объединившись, женщины могут завоевать достаточно голосов для получения мест в Палате представителей, проходя по партийным спискам.
She felt that the report gave enough detail in that area. Она считает, что в докладе дается достаточно подробная информация по этой теме.
Such policies were designed when retirees were few enough in number relative to the working population and benefits could be easily provided. Такие правила были установлены, когда пенсионеры были достаточно малочисленны по сравнению с численностью работающего населения и предоставление пенсионных пособий не вызывало трудностей.
Chapter VI of the United Nations Charter has enough relevant material for him to work with. В главе VI Устава Организации Объединенных Наций имеется достаточно соответствующего материала для его работы.
A sustained global effort to reach the United Nations ODA target would release enough resources to fight poverty and to tackle the global aid crisis. Согласованные глобальные усилия по достижению целевого показателя Организации Объединенных Наций в отношении ОПР позволят высвободить достаточно ресурсов для борьбы с нищетой и устранения глобального кризиса в предоставлении помощи.
I think that what they have had to endure is enough. Мне кажется, что на их долю и без того выпало достаточно испытаний.
AVMs are large enough in size to be visible from a distance and hence are easy to be detected and cleared. ПТрМ достаточно велики по размеру, чтобы быть заметными на расстоянии, и поэтому их легко обнаружить и обезвредить.
The uncoordinated approach to migration may have functioned well enough until now. Нескоординированный подход к миграции мог до настоящего времени функционировать достаточно хорошо.
I think we have enough at stake to stand by that commitment. Я думаю, что наши ставки достаточно высоки для того, чтобы выполнить это обязательство.
Hence, there is more than enough public data available to evaluate the performance of the Council when the General Assembly meets. Поэтому на момент проведения заседания Генеральной Ассамблеи открытых данных для оценки работы Совета будет более чем достаточно.
All this happens in a world that is richer than ever before and already produces more than enough food to feed the global population. Все это происходит в мире, который стал богаче, чем когда-либо ранее, и уже производит более чем достаточно продовольствия для обеспечения питания мирового населения.
The grid should be cleaned often enough, especially if you have smokers in your life. Сетка должна быть очищена достаточно часто, особенно если у вас есть курящие в вашей жизни.
Ultraviolet radiation that is strong enough Okinawa. Ультрафиолетовое излучение, которое является достаточно сильным Окинаве.
Previous volume of the TV was about 15, now 11, is so much audible enough. Предыдущий объем телевидение было около 15, сейчас 11, столько звуковой достаточно.
The parts themselves were innocuous enough. Сами по себе части достаточно безобидны.
It is very useful and work well if you request fast enough. Это очень полезно и хорошо работать, если ваш запрос достаточно быстро.
Tag "Title" must contain less than 100 characters and kennels informing enough. Тег "Title" должен содержать меньше 100 символов и быть достаточно информативным.
Curiously enough, when the blogs are in full swing and the media continue unabated their efforts to promote them. Любопытно достаточно, когда блоги в разгаре, и средства массовой информации продолжают безудержное свои усилия по содействию их.
At least today there are already enough software for Symbian. По крайней мере, сегодня существует уже достаточно программ для Symbian.
That is why I advise to start with one dish, most likely, it will be quite enough. Поэтому советую начинать всегда с одного блюда, скорее всего, это будет вполне достаточно.
Gimp For those who use it often enough, I would like... Gimp Для тех, кто использует это достаточно часто, я бы хотел...
He said that a person who trains his legs enough in judo will be excellent in aikido. Он сказал, что человек, который достаточно тренирует свои ноги в дзюдо, будет великолепен в айкидо.
No Android for our phones, on the one hand they do not have enough power to move smoothly. Нет Android для наших телефонов, с одной стороны, они не имеют достаточно сил, чтобы двигаться плавно.
Usually in such cataries enough considerable quantity of animals of rather doubtful level contains. Обычно в таких питомниках содержится достаточно большое количество животных весьма сомнительного уровня.