| EMTs gave me enough Lorazepam to kill a rhino. | Врачи уже мне дали столько, что хватило бы убить носорога. |
| The group did not have enough time to discuss institutional issues. | Группе не хватило времени, чтобы обсудить институциональные вопросы. |
| We couldn't do anything; we simply didn't have enough funds. | Мы ничего не могли сделать, просто не хватило средств. |
| I wouldn't have enough time to run my club. | У меня бы не хватило времени всех убить. |
| And I guess there weren't enough beds for Walter. | И полагаю, у них не хватило кровати для Уолтера. |
| I'm smart enough not to take that chance. | У меня хватило бы ума не рисковать. |
| I took enough money to buy ten copies. | Мне хватило денег на 10 штук. |
| Because a young kid like you with enough clout to go after Gillis... | Потому что мальчишку, которому хватило дерзости погнаться за такой компанией... |
| Did you have enough time to eat? | Эй, чернявый, а тебе-то хватило времени, чтобы перекусить? |
| I get enough of that from the guys at work. | Мне хватило от ребят с работы. |
| There was enough hardware in that house to make three bombs, Dawn. | Составляющих в том доме хватило бы на три бомбы, Дон. |
| We didn't have enough evidence to make an arrest. | У нас не хватило улик для его ареста. |
| Video is enough data to narrow it down, but not exact. | Видео хватило что бы сузить поиск, но не до конца. |
| I didn't have enough courage to sell it. | Мне не хватило смелости продать это. |
| Unfortunately, there wasn't enough time to organize things. | К несчастью, нам не хватило времени, чтобы всё организовать. |
| A little coin would have been enough. | Какая трата, хватило бы монетки. |
| There wasn't enough food and water for both of us... | Но нам обоим не хватило бы еды и воды. |
| Yes, and once was enough. | Да, и одного раза мне хватило. |
| Maybe a whole cemetery wouldn't have been big enough. | Может даже и целого кладбища не хватило бы. |
| We regret that the Estonian leadership has failed to have enough political wisdom not to fight the dead... | Сожалеем, что эстонскому руководству так и не хватило политической мудрости не воевать с мёртвыми». |
| The plane didn't have enough lift to get off the ground. | У самолёта не хватило подъемной силы, чтобы оторваться от земли. |
| There were enough peonies to last a lifetime. | Тех пионов мне хватило на всю жизнь. |
| Surprised you've got enough strength to come to work today. | Удивлен, что тебе хватило сил прийти сегодня на работу. |
| I get enough exercise in the bedroom, thank you very much. | Мне хватило упражнений в постели, спасибо большое. |
| I guess he didn't get enough last night. | Мне кажется, что ему не хватило прошлой ночью. |