I have seen enough movies to know that the scary fortress always has a secret exit. |
Я достаточно фильмов пересмотрела, чтобы знать, что в страшной крепости всегда есть тайный выход. |
I think we've seen more than enough. |
Я думаю, что мы видели более чем достаточно. |
It's hardly enough evidence for a conviction. |
Этих улик не достаточно для обвинения. |
Guess a couple of people complained I wasn't fat enough. |
Наверно пару людей жаловались, что я не достаточно толстый. |
This is to facilitate access to the internet surfers who have Internet connections fast enough. |
Это заключается в облегчении доступа к сети Интернет серфингистов, которые имеют подключение к Интернету достаточно быстро. |
I welcome organizers and participants of the international specialized exhibition "Caucasus Building and Reconstruction Expo 2010" and I congratulate on already enough known action. |
Приветствую организаторов и участников международной специализированной выставки "Кавказ Строительство и Ремонт Экспо 2010" и поздравляю с уже достаточно известным мероприятием. |
There's never enough time to do everything you want to do. |
Никогда не достаточно времени, чтобы делать всё, что ты хочешь. |
I don't have enough money to travel. |
У меня не достаточно денег для путешествия. |
We've brought enough food to feed everyone. |
Мы принесли достаточно еды, чтобы накормить всех. |
I make enough money for the both of us to live comfortably. |
Я зарабатываю достаточно денег для нас обоих, чтобы жить комфортно. |
I think you already have enough money to buy what you need. |
Я думаю, что у тебя уже имеется достаточно денег, чтобы купить то, что тебе нужно. |
I think Tom has been punished enough. |
Я думаю, Том был достаточно наказан. |
With enough effort, anyone can beat the odds to become a winner. |
Прилагая достаточно усилий, любой может урвать возможность стать победителем. |
We've pushed the limits of protocol enough already. |
Мы и так перешли все границы, уже достаточно нарушений. |
I will go to Paris when I have enough money. |
Я поеду в Париж, когда у меня будет достаточно денег. |
Now in the most cases to connect a device it is enough just to choose its connection type. |
Теперь для подключения устройства в большинстве случаев достаточно выбрать только тип соединения, после чего подключение будет произведено автоматически. |
The planes with enough fuel have already been... shunted to Atlanta, Memphis and Nashville. |
Самолёты, у которых достаточно топлива, были отправлены в Атланту, Мемфис и Нэшвилл. |
But I have enough money for dessert, and even a tip. |
Но у меня достаточно денег для десерта и даже на чай хватит. |
You got more than enough evil hours to get into the henchman's union. |
У тебя более чем достаточно злых часов, чтобы вступить в профсоюз прихвостней. |
Listen, I can't thank you all enough. |
Послушайте, я не могу вас всех достаточно отблагодарить. |
Don't even have enough money to fill your stomach. |
У нас нет достаточно денег на еду. |
(Sighs) That's enough homework for this girl. |
(Вздыхает) Достаточно домашней работы для этой девушки. |
You're not convinced that that is enough... |
Ты не уверен, что этого достаточно... |
You know, I don't do Valium nearly enough. |
Понимаешь, я не произвожу валиума достаточно. |
I think we have enough evidence to hold the Klingons for questioning. |
В любом случае, полагаю, у нас достаточно доказательств для задержания клингонов с целью допроса. |