We'll have enough breathable air. |
У нас достаточно пригодного для дыхания воздуха. |
Basically in the air, if you put enough voltage on it, you'll get an arc across it. |
Даже в воздухе, если вы прилагаете достаточно напряжения к нему вы получаете разряд через него. |
Penny Kalisto's death wasn't horrific enough... to bring a single bodach into our world. |
Смерть Пенни Калисто была не достаточно ужасна, чтобы привлечь одного бодака в наш мир. |
Call me Hercule Poirot, but I reckon that's blunt enough. |
Обзывайте меня Эркюлем Пуаро, но, думаю, он достаточно тупой. |
No, I've heard more than enough. |
Нет уж, я слышал более чем достаточно. |
Just enough time for you to go over to the trailer and throw yourself at him... again. |
Просто достаточно времени для тебя, чтобы пойти к трейлеру и броситься на него... снова. |
Chandler, do we talk about our relationship enough? |
Чендлер, как думаешь, мы достаточно говорим о наших отношениях? |
Look, you have done enough. |
Слушай, ты уже достаточно сделала. |
One of them Bondurant boys, and that's enough. |
Один из них Бондурантов, и этого достаточно. |
Life on Jaipur's streets is tough enough. |
Жизнь на улицах Джайпура достаточно трудная. |
Because gambling is bad enough without being high. |
потому что азартные игры достаточно плохо и без кайфа. |
And, if you sell enough of them, |
И если вы продадите достаточно... то получаете 100 ШТУК! |
No pressure, but the Zeroes in the Senate may have enough votes to win. |
Давления не будет, но Нули в Сенате могут набрать достаточно голосов, чтобы выйграть. |
Oddly enough, I'm not quite sure. |
Достаточно странно, я не совсем уверен. |
The only question now is will this supply enough current? |
Единственный вопрос сейчас, это будет ли это снабжение достаточно для тока? |
I think we've heard enough from you today. |
Кажется, на сегодня с вас достаточно. |
As long as none of it's ruined, we should have enough food to get by. |
Пока ничто из этого не уничтожено, нам нужно достаточно еды для выживания. |
And if I die for my vengeance, then that's enough satisfaction for me. |
И если я умру за свое отмщение, этого достаточно для моего удовлетворения. |
Her head's not tilted far back enough. |
Её голова наклонена не достаточно сильно. |
Those batteries - they wouldn't be able to produce enough power to transmit your distress call all these years. |
Эти аккумуляторы - они бы не смогли производить достаточно энергии, чтобы передавать твой сигнал бедствия все эти годы. |
That's enough time for you to jump out and hide yourself. |
Достаточно времени, чтобы выпрыгнуть и скрыться. |
Perhaps my Lord feels that six on the other side isn't enough. |
Возможно, милорд считает, что шести не достаточно. |
Or maybe the threat of a knife was enough. |
Или, возможно, угрозы ножом было достаточно. |
Because there's enough information out there pointing to the problems. |
Поскольку есть достаточно информации, указывающей на проблемы. |
There's enough of the circus about today's proceedings. |
Там будет достаточно цирка из-за сегодняшних выборов. |