| We'll have enough breathable air. | У нас достаточно пригодного для дыхания воздуха. |
| Basically in the air, if you put enough voltage on it, you'll get an arc across it. | Даже в воздухе, если вы прилагаете достаточно напряжения к нему вы получаете разряд через него. |
| Penny Kalisto's death wasn't horrific enough... to bring a single bodach into our world. | Смерть Пенни Калисто была не достаточно ужасна, чтобы привлечь одного бодака в наш мир. |
| Call me Hercule Poirot, but I reckon that's blunt enough. | Обзывайте меня Эркюлем Пуаро, но, думаю, он достаточно тупой. |
| No, I've heard more than enough. | Нет уж, я слышал более чем достаточно. |
| Just enough time for you to go over to the trailer and throw yourself at him... again. | Просто достаточно времени для тебя, чтобы пойти к трейлеру и броситься на него... снова. |
| Chandler, do we talk about our relationship enough? | Чендлер, как думаешь, мы достаточно говорим о наших отношениях? |
| Look, you have done enough. | Слушай, ты уже достаточно сделала. |
| One of them Bondurant boys, and that's enough. | Один из них Бондурантов, и этого достаточно. |
| Life on Jaipur's streets is tough enough. | Жизнь на улицах Джайпура достаточно трудная. |
| Because gambling is bad enough without being high. | потому что азартные игры достаточно плохо и без кайфа. |
| And, if you sell enough of them, | И если вы продадите достаточно... то получаете 100 ШТУК! |
| No pressure, but the Zeroes in the Senate may have enough votes to win. | Давления не будет, но Нули в Сенате могут набрать достаточно голосов, чтобы выйграть. |
| Oddly enough, I'm not quite sure. | Достаточно странно, я не совсем уверен. |
| The only question now is will this supply enough current? | Единственный вопрос сейчас, это будет ли это снабжение достаточно для тока? |
| I think we've heard enough from you today. | Кажется, на сегодня с вас достаточно. |
| As long as none of it's ruined, we should have enough food to get by. | Пока ничто из этого не уничтожено, нам нужно достаточно еды для выживания. |
| And if I die for my vengeance, then that's enough satisfaction for me. | И если я умру за свое отмщение, этого достаточно для моего удовлетворения. |
| Her head's not tilted far back enough. | Её голова наклонена не достаточно сильно. |
| Those batteries - they wouldn't be able to produce enough power to transmit your distress call all these years. | Эти аккумуляторы - они бы не смогли производить достаточно энергии, чтобы передавать твой сигнал бедствия все эти годы. |
| That's enough time for you to jump out and hide yourself. | Достаточно времени, чтобы выпрыгнуть и скрыться. |
| Perhaps my Lord feels that six on the other side isn't enough. | Возможно, милорд считает, что шести не достаточно. |
| Or maybe the threat of a knife was enough. | Или, возможно, угрозы ножом было достаточно. |
| Because there's enough information out there pointing to the problems. | Поскольку есть достаточно информации, указывающей на проблемы. |
| There's enough of the circus about today's proceedings. | Там будет достаточно цирка из-за сегодняшних выборов. |