| I think that's deep enough. | Я думаю, что это достаточно глубоко. |
| There's enough pain in the world. | В мире и так достаточно боли. |
| There's enough explosive here to level the entire casino floor. | Было достаточно взрывчатки, чтобы покрыть весь пол казино. |
| Just enough scratch to get us a home of our own, give us a running start. | Только достаточно средств, чтобы купить собственный дом - и начать новую жизнь. |
| Clarice will be out of the picture soon enough. | Мы достаточно скоро выбросим Кларис из головы. |
| There's enough blame to spread around. | Вокруг есть ещё более, чем достаточно вины. |
| Please, Daniel, you are certainly man enough now to call me Salvador. | Прошу, Дэниэл, ты уже достаточно взрослый, чтобы звать меня Сальватор. |
| I might not be strong enough. | Может быть я не достаточно сильна. |
| They'll take me back soon enough. | Они заберут меня обратно достаточно скоро. |
| Let her smoke, she's old enough. | Пусть курит, она уже достаточно взрослая. |
| Look, this journey... it's been difficult enough without superstitions ruining it when we are this close. | Слушай, это путешествие... достаточно сложное и без предрассудков, которые разрушат всё, когда мы так близко. |
| When they've said enough, we intervene. | Когда они достаточно расскажут, вмешаемся мы. |
| You do what you want. I've seen enough. | Вы как хотите, а с меня достаточно. |
| I have given enough energy to Danny. | Я достаточно сил потратил на Дэнни. |
| No. We have enough trouble with the first lady's Ouija board. | Просто у нас достаточно проблем с планшеткой для спиритических сеансов первой леди. |
| But... it's not always enough. | Но... этого не всегда достаточно. |
| For someone intelligent enough... to harness alien DNA into the ultimate power suit, you are dangerously naive. | Для человека, достаточно умного, чтобы внедрить инопланетную ДНК в костюм для сверхспособностей вы до опасного наивны. |
| But we need to see if Martin's actually getting enough food. | Но мы должны убедиться, что Мартин получает достаточно еды. |
| And realizing that you didn't spend nearly enough time | И понимая, что ты не потратил даже примерно достаточно времени |
| Lisa, you're old enough now that I can tell you the truth. | Лиза, ты уже достаточно взрослая чтобы я мог сказать тебе правду. |
| But... I always hope that I'm big enough not to take offence. | Но... я надеюсь, что я уже достаточно большой, чтобы не обижаться. |
| Besides, they have enough money in the bank to live comfortably for years. | Кроме этого, у них достаточно денег в банке, чтобы жить припеваючи годами. |
| You didn't get enough of daddy's love as a child. | Ты не получила достаточно отцовской любви. |
| I don't know if I put enough mustard on. | Не уверена, что положила достаточно горчицы туда. |
| It's got just enough room for me and my imaginary cat. | Там достаточно места для меня и моего воображаемого кота. |