I've got enough of that in real life. |
Мне этого и в жизни достаточно. |
Al Qaeda bombed our Twin Towers, we couldn't send troops to Afghanistan fast enough. |
Аль Каида взорвала наши башни близнецы, мы не могли послать войска в Афганистан достаточно быстро. |
I got enough money to buy me a real fur - a silver fox. |
У меня достаточно денег, чтоб купить настоящий мех, серебряную лису, например. |
We'll see how useful you are... soon enough. |
Мы увидим насколько вы полезны... достаточно скоро. |
No, you've already done enough. |
Нет, ты уже и так достаточно сделал. |
Porthos, that's enough... unless you want to kill him. |
Портос, достаточно или ты его убьешь. |
There's enough evidence against Levesque and Camille was a witness. |
Есть достаточно доказательств против Левеск, и Камилла была свидетелем. |
That's enough heroin to kill a herd of elephants. |
Тут достаточно героина, чтобы убить стадо слонов. |
I figure if I drink enough, I can sleep just about anywhere. |
Я думаю, что если я выпью достаточно, то я смогу заснуть где угодно. |
I think that's enough of you. |
Я думаю, что это достаточно вас. |
I think I've done enough damage already. |
Я думаю, я и так нанёс достаточно вреда. |
For complete absolution, it's more than enough. |
Для полного отпущения грехов этого более чем достаточно. |
I have granted him enough power to complete his task. |
Я дала ему достаточно сил, чтобы он выполнил свою миссию. |
Well, he asks me for enough of it, George. |
Ну, он просил с меня достаточно Джордж. |
I have had quite enough fun for one evening. |
Я достаточно повеселилась для одного вечера. |
Well, I think we've taken enough of your time. |
Полагаю, мы отняли у вас достаточно времени. |
Diana was able to find enough random classmates to make it look like Adam has friends. |
Диана ухитрилась собрать достаточно левых одноклассников, чтобы казалось, будто у Адама есть друзья. |
This lab produced enough anthrax to fill thousands of bags like the one which killed Apollo Mercer. |
Эта лаборатория произвела достаточно сибирской язвы, чтобы заполнить тысячи пакетов, подобных тому, что убил Аполло Мерсера. |
I didn't take the training seriously enough, but Virginia's right, we need a dog. |
Я не воспринимал тренировку достаточно серьезно, но Вирджиния права, нам нужна собака. |
If we could modify enough sensors, we could resist them. |
Если бы мы модифицировали достаточно сенсоров, мы могли бы сопротивляться. |
Anyway if you're happy. That's enough. |
Так или иначе, если вы счастливы, этого достаточно. |
Well, that sounds simple enough. |
Хорошо, кажется все достаточно просто. |
We've got enough men and women to take calls, go through statements. |
У нас достаточно мужчин и женщин, которые принимают звонки и обрабатывают отчетность. |
Knowle Rohrer, that's far enough. |
Ноул Рорер, это достаточно далеко зашло. |
We'll need to be at warp speed to create a large enough subspace field. |
Мы должны перейти на варп, чтобы создать достаточно большое подпространственное поле. |