We have enough evidence, but we're not sure he's our guy. |
У нас достаточно доказательств, но мы не уверены, что это наш парень. |
We've had just about enough of you, Mr. Spencer. |
С нас вас достаточно, мистер Спенсер. |
Okay, I think we've heard about enough of this, Carlton. |
Ладно, я думаю мы достаточно услышали, Карлтон. |
You did that enough in Chicago. |
Ты сделала этого достаточно в Чикаго. |
I think we've talked about it enough. |
Мне кажется, мы достаточно об этом поговорили. |
If I work five more years I'll have enough money. |
Если я отработаю еще пять лет, у меня будет достаточно денег. |
I hope you're sensible enough not to disgrace my name. |
Я надеюсь, ты достаточно разумная, чтобы не позорить свое имя. |
Make sure you have enough money. |
Убедись, что у тебя достаточно денег. |
There's enough evidence to have me thinking that... |
Достаточно улик, заставляющих меня полагать... |
Back home, she can't get enough of the real thing. |
Вернувшись домой, ей этого не достаточно. |
But it's true, we're not united enough. |
Но это верно, мы не достаточно организованы. |
I got enough cash for you, Cookie. |
У меня достаточно наличных для тебя, Куки. |
Six generations is more than enough. |
6 поколений - более, чем достаточно. |
I really think one human being will be collateral enough. |
Знаешь, моё мнение: одного человека для гарантий будет достаточно. |
The doctors said it wasn't enough. |
А для нас с тобой - было достаточно. |
For you, this girl is more than enough. |
Для тебя и девчонки более чем достаточно. |
The mystery man was close enough with Zac to have dinner with him. |
Он и Зак были достаточно близки, чтобы ужинать вместе. |
The situation was humbling enough as it was. |
Ситуация и так была достаточно унизительная. |
You've got enough going on with your family. |
На тебя и так достаточно навалилось в семье. |
I'm sure the Doctor can copy it well enough. |
Я уверена, Доктор сможет скопировать его достаточно точно. |
Two years in Kingston is enough time to build up some resentment. |
Двух лет в Кингстоне вполне достаточно, чтобы скопить злобу. |
The Lexus dealer said there's just enough room for a split of champagne and two chilled glasses. |
Агент по продаже Лексуса сказал, что в нем достаточно места для бутылочки шампанского и двух бокалов. |
But I think it's enough. |
Но мне кажется, этого достаточно. |
This evening is going to be unpleasant enough without all the arguing. |
Этот вечер и так достаточно неприятнен без всех этих споров. |
It's not from exactly the same model, but it's close enough. |
Правда, не совсем от этой модели, но достаточно близкой. |