No, I think you have blown out enough candles for one birthday. |
Нет, я думаю, что ты задул достаточно свечей для одного дня рождения. |
All right, that's enough, Max. |
Ладно, этого достаточно, Макс. |
I'm worried that you're not worried enough. |
Ладно. Я волнуюсь из-за того что ты не достаточно волнуешься. |
No, one inventor in the family was more than enough. |
Нет, одного изобретателя в семье было более чем достаточно. |
We are separate enough that we have no need to see them. |
Мы достаточно от них отделены, чтобы их не видеть. |
Do enough of it, everyone will get hungry for more. |
Сделай достаточно работы, и всем захочется больше. |
I carved out enough alone time to finish my project and then we were back. |
И у меня было достаточно времени, чтобы закончить свой проект, а там уж мы и приехали. |
I thought an unmarked grave in the middle of nowhere would be safe enough. |
Я думал, что безымянная могила в глуши достаточно безопасное место. |
Uncertainties remain on the pace of the changes though the broad direction of the changes is clear enough. |
Хотя общее направление изменений достаточно ясно, в отношении их темпов остается неопределенность. |
Obviously, monitoring of the training was not effective enough. |
Как представляется, контроль за ходом подготовки кадров не является достаточно эффективным. |
As a general working concept, however, the meaning of "community" was already clear enough. |
Однако в качестве общей рабочей концепции понятие "общины" и на данный момент является достаточно ясным. |
At fifty the Organization would be a mature enough institution to take whatever decisions its Members feel are appropriate and necessary. |
В свои пятьдесят лет Организация будет достаточно зрелым институтом для принятия любых решений, которые сочтут уместными и необходимыми ее члены. |
We have heard often enough of the need for restructuring the United Nations. |
Мы достаточно часто слышали о необходимости перестройки Организации Объединенных Наций. |
We should now ask ourselves if this is enough. |
Сейчас мы должны постараться понять, достаточно ли этого. |
Doing magic tricks is bad enough. |
Волшебные хитрости Занятия будет плохой достаточно. |
Well, enough if you live in your parents' basement. |
Хорошо, достаточно если Вы живете в вашем фундаменте родителей. |
I'm not sure that's enough. |
Я не уверен, что этого достаточно. |
He surely sees enough of you. |
Он точно достаточно часто видит тебя. |
You have cause enough with Ramanujan. |
У тебя достаточно неприятностей с Рамануджаном. |
But these people apparently subscribe to the dictum that a lie repeated often enough will be believed. |
Однако эти люди, по всей вероятности, придерживаются поговорки, чтобы ложь показалась правдой, достаточно лишь много раз повторять ее. |
They'll only cause enough damage to make the city ready. |
Они просто причинят достаточно вреда чтобы подготовить город. |
I think we've heard enough about politics today. |
Мне кажется, достаточно политики на сегодня. |
The right girl could get enough out of him to piece the rest together. |
Из него можно вытянуть достаточно, чтобы сложить картинку. |
The hope was expressed that the Commission would schedule enough time for an adequate consideration of the topic. |
Была выражена надежда на то, что Комиссия выделит в своем плане достаточно времени для надлежащего рассмотрения темы. |
The Code of Criminal Procedure also has enough safeguards to ensure a fair trial. |
В Уголовно-процессуальном кодексе также предусмотрено достаточно гарантий для обеспечения справедливого судебного разбирательства. |