Английский - русский
Перевод слова Enough

Перевод enough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достаточно (примеров 11240)
Okay! That's enough sugar for you. Ну все, дорогая, достаточно.
I think that would be inspiration enough. Я думаю, что было бы достаточно вдохновения.
I think that would be inspiration enough. Я думаю, что было бы достаточно вдохновения.
He'll have enough money to go anywhere he wants. У него достаточно денег, чтобы поехать, куда он пожелает.
I try to learn from them, but it isn't always enough. Я пытаюсь учиться на них, но этого не всегда достаточно.
Больше примеров...
Хватит (примеров 2970)
Exactly, and that's when I realized enough about Josh. Именно, и тогда я поняла, что хватит с меня Джоша.
Listen. Enough of this talk about visiting, okay? Послушай, хватит разговоров на эту тему, ладно?
I think that's enough. Я думаю, на сегодня хватит.
I only have enough boon to resurrect four people. Её хватит только на четверых.
Turone, come here if you're brave enough! А ты Турон, ты где? Иди сюда, если хватит в тебе мужества!
Больше примеров...
Достаточный (примеров 160)
If we could get a big enough charge, we could jump-start the turbine's motors. Если бы мы получили достаточный заряд, то смогли бы завести моторы генераторов.
Physical infrastructure tends to be inadequate for more technology-intensive production methods, and developing countries' financial systems often do not provide innovative enterprises with enough access to capital on competitive terms. Физическая инфраструктура часто не позволяет переходить на более техноинтенсивные методы производства, а финансовые системы развивающихся стран зачастую не обеспечивают инновационным предприятиям достаточный доступ к капиталу на конкурентных условиях.
Finally, speakers underlined that the requesting State should provide enough evidence in due time to be able to seek the restitution of assets. ЗЗ. В заключение ораторы подчеркнули, что запрашивающим государствам следует своевременно представлять достаточный объем доказательств для того, чтобы иметь возможность добиваться реституции активов.
But now it is clear that in order for business to operate there must be a reasonable level of security and enough government control to provide basic law and basic order. Но теперь очевидно, что для ведения бизнеса необходим разумный уровень безопасности и достаточный государственный контроль, который обеспечивал бы элементарный правопорядок.
The work of the Ad Hoc Committee was pertinent, both because it had smoothed out differences in views and forged a common understanding on issues and because it had possibly generated enough momentum for the completion of a draft text in the near future. Деятельность Специального комитета имеет большое значение, поскольку она позволяет сглаживать расхождения во взглядах и формировать общее понимание по соответствующим вопросам, а также, возможно, создает достаточный стимул для подготовки в ближайшем будущем проекта текста.
Больше примеров...
Настолько (примеров 275)
You don't have enough dark in your soul. У тебя не настолько жестокая душа.
The Empire may be gracious enough... Империя, возможно, будет настолько милостивой...
The sense was strong enough that I felt compelled to come here. Чувство было настолько сильным, что я была вынуждена приехать сюда.
By 1989 the genre had become popular enough that a package tour featuring New Order, Public Image Limited and The Sugarcubes toured the United States arena circuit. К 1989 году жанр стал настолько популярен, что во время совместного американского турне групп New Order, Public Image Limited и The Sugarcubes их выступления проходили на стадионах.
I think it's great that you cared enough about this to practice. Я думаю, что это замечательнно. что тебе это настолько не безразлично, что ты практикуешься
Больше примеров...
Довольно (примеров 775)
But Marc is dense enough not to realise that his wife was... Но, Марк довольно туповат, чтобы понять, что у его жены был...
I mean, grief is hard enough anyway, but... То есть, оплакивать всегда довольно тяжело, но...
Now, enough is enough. Все, с меня довольно.
This is enough of your willful tantrum. С меня довольно истерик.
Enough maidenhood for one day. На сегодня девичества довольно.
Больше примеров...
Хватило (примеров 269)
Look, it was bad enough when you accused me. Так значит, тебе не хватило того, что ты подозревала меня.
I have chopped enough planks to fill ten boat houses. Я распилил столько досок, что хватило бы и на десять таких мастерских.
But would I be bold enough? Но хватило бы духу?
Following its release, Most Wanted received mostly negative reviews from critics, who deemed the release as premature, stating that Duff did not have enough material to warrant a compilation. Most Wanted получил негативные отзывы от критиков, которые посчитали релиз недоделанным, заявив, что у Дафф не хватило материала, чтобы создавать сборник.
I tell you, if I went to "Delicious" tonight, I'd come back... with enough "juice" to fill half a book. Если бы я побывал сегодня вечером в клубе "Восхитительно", я вернулся бы оттуда со всякими "сочностями", которых хватило бы на пол-книги.
Больше примеров...
Столько (примеров 305)
Then I'll be making enough money... А там уже столько денег заработаю...
I guess I've cried enough tears for three graduations. Наверное, я плакала столько, что хватило бы на три выпуска.
My patrol borough gets enough op orders in a week to build a new station house. За неделю мы получаем по патрулируемому району столько оперативных приказов, что из них можно построить новый полицейский участок.
I've covered for you enough lately. я тебя столько покрывала в последнее время.
I've let him down enough times. Я столько раз его подводила.
Больше примеров...
Много (примеров 574)
Well, you certainly spent enough time on it. Чтож, Вы уделили этому довольно много времени.
We don't have enough soldiers or food, we have to rely on Goguryeo. У нас не так много воинов и недостаточно провизии, мы должны довериться Когурё.
There's been enough unnecessary deaths as it is. Было уже слишком много ненужных смертей.
All I need is enough food for my kids and myself. Я и двое моих детей - мы не съедим так много.
Enough oxygen, but not too much nitrogen. Достаточно кислорода и не слишком много азота.
Больше примеров...
Достаточное количество (примеров 295)
There is enough evidence emerging to suggest that there may be serious inequities in the present system. Появляется достаточное количество фактов, свидетельствующих о наличии серьезного неравенства в нынешней системе.
Plus, if I get enough guys, maybe she won't know which one's me. Плюс, если я приведу достаточное количество, может, она не узнает, кто из нас - я.
However, the fact is enough personal information can be gathered from corporate websites and social networking sites to initiate a reverse lookup. Как бы то ни было, правда в том, что с корпоративных веб-сайтов и социальных сетей может быть извлечено достаточное количество информации для обратного поиска.
Realizing that the progress of civilization is ending the time of outlaws, the gang decides to gain enough money to escape the law and retire. Понимая, что время беззакония подходит к концу, банда решает заработать достаточное количество денег, чтобы уйти на покой.
According to the information provided above, do you think that enough resources are allocated through DLDD-related programmes and projects to facilitate access to technology by your country? Согласно представленной выше информации, считаете ли вы, что было выделено достаточное количество ресурсов через программы и проекты, связанные с ОДЗЗ, в целях большей доступности технологий для вашей страны?
Больше примеров...
Так (примеров 2529)
We've already hurt her enough. Мы и так причинили ей много горя.
I've caused enough trouble as it is. От меня и так одни беды.
I can't have been looking hard enough, can I? Я, возможно, плохо смотрел, не так ли?
So Unless You Are Applying To Be My Assistant, Enough With The Questions. Так что, пока ты не собирешься становиться моим ассистентом, заканчивай с просьбами.
It's hard enough as it is. Мне и так тяжело.
Больше примеров...
Хватало (примеров 141)
Not nearly enough corporal punishment for that lot. Для этого не хватало только телесных наказаний.
Like it wasn't end of the worldly enough. Будто конца света нам не хватало.
He didn't get enough oxygen at birth. При рождении ему не хватало кислорода.
And I'd try to hold onto them... but I wasn't strong enough. И я пыталась ухватиться за них... но мне не хватало сил.
Audio processing, however, was done in a destructive manner (at the time, most computers were not powerful enough in terms of processor performance and memory capacity to perform non-destructive operations in real time). Обработка аудио, тем не менее, производилась разрушающим способом (на то время у компьютеров ещё не хватало мощностей, чтобы обрабатывать аудио неразрушающим способом в режиме реального времени).
Больше примеров...
Слишком (примеров 590)
I'm sorry, I think that's enough. Простите, но я думаю, это уже слишком.
The name "Darling" comes up enough in my life, thank you very much. Фамилия "Дарлинг" слишком часто встречается в моей жизни, большое спасибо.
What? 35 million isn't a big enough number for you? 35 миллионов - не слишком большая цифра?
The difficulty for me, then, is not that I do not know enough about him, but that I know and feel too much. Моя трудность не в том, что я недостаточно много знаю о нём, а в том, что я знаю и чувствую слишком многое.
We've wasted enough time down that road. Эта версия и так слишком далеко нас увела.
Больше примеров...
Уже (примеров 2069)
When you took her in for questioning, he'd already told you there wasn't enough evidence. Когда вы забрали ее на допрос, он уже сказал вам, что доказательств недостаточно.
This means that attention is diverted from the weakest and those most in need to those who already are well enough off to be organized. Это означает, что внимание отвлекается от самых слабых и наиболее нуждающихся в помощи и сосредоточивается на тех, кто уже и так находится в достаточно хорошем положении для того, чтобы выступить организованно.
Are we far enough down the rabbit hole yet? Мы уже достаточно глубоко в кроличьей норе?
Honestly, that's enough. Ну правда, хватит уже.
Hasn't she been through enough? Она уже через многое прошла.
Больше примеров...
Вполне (примеров 304)
But these shipping manifests are in plain English, and they tell the story well enough. Но эти документы о доставке на чистом английском, и они вполне подробно обо всем говорят.
In 35 years, haven't you seen enough? 35 лет в полиции, ты не думаешь, что видел вполне достаточно интересного?
Except, of course, that you didn't love me any more, which is... fair enough. Кроме того, конечно, что ты меня больше не любишь, что... вполне нормально.
He seems normal enough, but how has all this affected him? Эээ, ну... он выглядит... вполне нормальным, но как всё это повлияло на него?
Look, you seem a pleasant enough fellow... Вы вроде вполне милый парень...
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 45)
The draft resolution has been before members for 12 days, and there has been more than enough time for delegations to consult and receive instructions. Проект резолюции рассматривался членами Комитета 12 дней, и у делегаций было предостаточно времени для консультаций и получения инструкций.
I think I'm sufficiently drunk enough, so... Думаю, я предостаточно пьян, так что...
That provides more than enough time for natural selection to produce the procession of fossils that eventually leads to the living animals and plants we know today. Так что у естественного отбора было предостаточно времени, чтобы из того, что находится в окаменелостях, в конце концов, получились растения и животные - такие, какими мы знаем их сегодня.
Maybe to give you enough time to look them up on the web? А пары минут, предостаточно, чтобы узнать о группе в интернете и поддержать со мной разговор.
Thank you, Ange, but that is quite enough charades for me! Спасибо, Энджи, но с меня шарад предостаточно!
Больше примеров...