Английский - русский
Перевод слова Enough

Перевод enough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достаточно (примеров 11240)
I think we've heard enough from you for one night. Мне кажется, сегодня мы тебя уже достаточно слушали.
While some representatives expressed support for the establishment of the centre, others suggested that enough centres already existed in the region. Некоторые представители выступили в поддержку создания центра, тогда как другие высказали мнение, что в регионе уже существует достаточно центров.
Let's get enough back-up so that a judge has to agree. Нам достаточно копии, так что судья должен согласиться.
I've played enough poker with you, Jai, to know when you're lying. Я достаточно играл с тобой в покер, Джай, чтобы знать, когда ты блефуешь.
I think Evie has answered enough questions. Думаю, для Иви вполне достаточно вопросов.
Больше примеров...
Хватит (примеров 2970)
Anything less, we won't have enough genetic diversity to guarantee a healthy population. Если меньше - у нас не хватит генетического разнообразия.
Anyway, enough about him. Ладно, хватит о нём.
There isn't enough time. Им не хватит времени.
All right, enough of the intros. Итак, хватит приветствий.
I don't know if I'll have enough time to do all the good deeds I need to erase all the bad ones I did. Не знаю, хватит ли у меня времени... компенсировать все мои плохие поступки.
Больше примеров...
Достаточный (примеров 160)
Isn't 1600 pages in two days enough of a challenge? Да, звучит глубоко, Могге. А это не достаточный вызов, прочитать 1600 страниц за два дня?
It is a result of the legacy of an absolutely dilapidated infrastructure that UNMIK inherited in 1999, and in order to simply have enough revenue for repairs, we have to insist on customers' paying their bills. Это результат полностью разрушенной инфраструктуры, которую МООНК унаследовала в 1999 году, и для того, чтобы обеспечить достаточный уровень поступлений для ее ремонта, мы должны настаивать на том, чтобы потребители оплачивали свои счета.
Sometimes new sources of income using energy-related equipment can help pay for improved energy services, but women tend to have difficulty earning enough income, raising capital or obtaining credit for investing in such equipment. В ряде случаев новые источники дохода, получаемого за счет использования связанного с энергетикой оборудования, могут содействовать оплате услуг по энергоснабжению более высокого уровня, однако, как правило, женщинам трудно получить достаточный доход, накопить капитал или получить кредит для инвестирования в такое оборудование.
Enough experience has accumulated to prove that it is impossible for virtually any country to run increasing fiscal and current account deficits for a long period of time. Уже накоплен достаточный опыт, доказывающий, что практически ни одна страна не может безболезненно увеличивать бюджетный дефицит и дефицит по счетам текущих операций на протяжении длительного периода времени.
His Government had hoped for enough voluntary contributions to sustain it, since without a subvention or significant voluntary contributions, the Court would face insolvency just as trials were about to begin. Правительство ее страны надеялось на то, что для его поддержки удастся собрать достаточный объем добровольных взносов, поскольку в отсутствие субсидии или значительной суммы добровольных взносов Суду угрожает неплатежеспособность как раз накануне судебного процесса.
Больше примеров...
Настолько (примеров 275)
Two more compliments: the CCRadio2 is heavy enough so that you need not brace the radio with one hand while you press its buttons with the other. Еще два комплиментов: CCRadio2 является настолько тяжелым, что нужно не скобка радио с одной рукой при нажатии кнопки со своим другом.
It's just... wh-when you have feelings for someone that are strong enough, you just... Просто... к-когда твои чувства к кому-либо настолько сильны, ты просто...
Do you think it's possible to love someone enough you'd be willing to give that person up? Как ты думаешь, можно любить человека настолько... чтобы отказаться от него?
You mean one of the neighbors was rude enough not to leave their keys in the front door? Хочешь сказать, что кто-то из наших соседей был настолько беспечен, что оставил ключи в замке входной двери?
Don't you care enough about him to at least try to stop him from doing this? Ты не волнуешься о нём настолько, что даже не попытаешься отговорить от этого?
Больше примеров...
Довольно (примеров 775)
It's hard enough putting the bad guys in prison without the good guys letting them out. Довольно сложно посадить плохих парней в тюрьму без того, чтобы хорошие не выпустили их оттуда.
And we'll rout these mountebanks fast enough and leave them with the local magistrate. И мы разгромим этих шарлатанов довольно быстро и оставим их с местным судьей.
When do we finally say enough is enough? Когда же мы наконец скажем, что с нас довольно?
I said 'allo, but close enough. Я сказала 'ивет, но довольно похоже.
As a result of the terror and the material and moral misery suffered during the Second World War, countries, peoples and their representatives came to an agreement, saying "enough" and creating organizations such as the United Nations to regulate and mediate conflict. В результате ужасов, материального ущерба и моральных испытаний периода второй мировой войны страны, народы и их представители единодушно заявили «Довольно!» и решили создать такие организации, как Организация Объединенных Наций, в целях урегулирования и предотвращения конфликтов.
Больше примеров...
Хватило (примеров 269)
is limited by my captors, I have strength enough "и ограничена моими захватчиками, у меня хватило сил,"
Taken together, those removals account for enough nuclear material for more than 22,000 nuclear weapons. Этих изъятых запасов ядерного материала хватило бы для производства более 22000 боезарядов.
Or wasn't two years enough? Или тебе не хватило двух лет?
These 10 years have indeed gone by more quickly than was imagined at the beginning of the process. Time seemed to accelerate at the end of the period and many felt that there had not been enough time to accomplish everything that should have been accomplished. Конечно, эти десять лет пролетели быстрее, чем мы себе представляли в начале этого процесса, а к концу периода время, похоже, ускорилось, и у многих возникло чувство, что нам не хватило времени выполнить все, что должно было быть сделано.
Turns out the dose from the epi-pen wasn't strong enough. той дозы, из эпипена не хватило бы.
Больше примеров...
Столько (примеров 305)
Eventually, enough people will speak up until we're too loud for them to ignore. В конце концов заговорит столько людей, что их нельзя будет игнорировать.
For a man to marry his son in a state with enough trees around that nobody can see what's going on. За то, чтоб сын мог выйти за отца в штате, где столько деревьев, что не видно, что творится.
There's so much to read that one life isn't enough. Столько достойных книг, что жизни не хватит, чтобы их прочитать.
She's been through enough. It's time she came home. Столько пережила, пора вернуться домой.
Enough not to kill her. Столько, чтоб не убить её.
Больше примеров...
Много (примеров 574)
And I can't get enough of the company's love. А для меня любви компании не бывает много.
In this envelope, I got enough hard evidence... to put away Mossi Kasic for a lot of years. В этом конверте достаточно веских доказательств, чтобы посадить Мосси Касика на много лет.
You can never get enough presents. Слишком много подарков не бывает.
when enough men have died, когда будет убито много бойцов,
Many players feel the Mana Gem does not restore enough mana and should not be placed on the same cooldown with a warlock's Healthstone, while Evocation has too lengthy a cooldown and is typically not a reliable means of acquiring mana during boss fights. Самоцветы восстанавливают не так уж много маны и не стоят того, чтобы отказываться от камней здоровья чернокнижника, с которыми они делят время восстановления. У «Прилива сил» слишком длительное время восстановления.
Больше примеров...
Достаточное количество (примеров 295)
In the Thai general election, 2007, the party received enough votes to gain eight out of 480 seats in the House of Representatives of Thailand. На всеобщих выборах в Таиланде в 2007 году партия национального развития получил достаточное количество голосов, чтобы получить восемь из 480 мест в Палате представителей Таиланда.
The average adult at rest contains enough potential energy To explode with the force of five very large hydrogen bombs. Взрослый среднего возраста в состоянии покоя содержит достаточное количество потенциальной энергии которая эквивалентна взрыву пяти очень больших водороных бомб
As for the review process to be conducted in New York, we support streamlining and taking appropriate steps that can help the Council to have enough resources at its disposal without delays to effectively carry out its mandated tasks. Что касается проведения процесса обзора в Нью-Йорке, то мы поддерживаем оптимизацию и принятие соответствующих мер, которые могут помочь Совету без промедления получить достаточное количество ресурсов для эффективного выполнения возложенных на него задач.
Passengers are to plan enough time before the boarding completion to pass all airport formalities. Пассажирам необходимо запланировать достаточное количество времени до момента окончания посадки в самолёт для прохождения всех необходимых аэропортовых формальностей перед вылетом.
To obtain enough SNPs to create the Map, the Consortium funded a large re-sequencing project to discover millions of additional SNPs. Для того, чтобы получить достаточное количество ОНП для создания Карты, Консорциум должен был финансировать большое повторное секвенирование проекта, чтобы обработать миллионы дополнительных ОНП.
Больше примеров...
Так (примеров 2529)
Well, I've sort of seen him enough now that it wouldn't shock me. Ну, я как бы его уже достаточно видел, так что он бы меня не шокировал.
So you think if we learn enough, Так ты думаешь, что если мы узнаем достаточно
'I'm just not strong enough...' "Я не так сильна..."
I gave you crows enough. Вороны и так объели меня.
Enough! Always underfoot! Ну так что, вы закончили?
Больше примеров...
Хватало (примеров 141)
I... haven't got enough time to spend with him. Я у меня не всегда не хватало времени на него.
One major critique was that players did not have enough freedom to explore the world and do missions. Одним из главных моментов критики было то, что игрокам не хватало свободы исследовать мир и выполнять миссии.
Now your body doesn't have enough of it, and it hasn't in a long time. Вам его не хватает, и не хватало долгое время.
He did not have enough money. Ему не хватало денег.
This town's been through enough without having to worry about the reverend's wife and her substance issues. Этому многострадальному городу не хватало только волноваться о жене священника и её зависимости.
Больше примеров...
Слишком (примеров 590)
We've bloody well lost enough of them for one day. Мы и так уже слишком многих потеряли для одного дня.
I'm here because, this has gone just far enough and what I need you to do now is pick up that phone and withdraw the complaint. Я здесь потому что все это слишком далеко зашло и все что мне сейчас нужно, это чтобы ты поднял телефонную трубку и отозвал жалобу.
Like the man said, "It's better to go too far than not far enough." Как сказал один человек "Лучше зайти слишком делеко чем не дойти".
Haven't we made enough gestures? Не слишком ли много жестов?
I have already done enough damage. Я принес слишком много вреда.
Больше примеров...
Уже (примеров 2069)
Haven't they done enough harm? Разве они уже не нанесли достаточно ущерба?
Sebastian is already captured by now with the traitor's daughter, or else if he's foolish enough, he's gone into the Blood Wood. Себастиан в данный момент уже пойман с дочерью предателя. или же, если он настолько глуп он ушел в кровавый лес.
I've just lost my wife and daughter. isn't that enough? Я уже потерял жену и дочь.
OK, that's enough. Ну ладно, хватит уже.
If you eat enough of it, over years... you become this less-than-human thing. Если ты питаешься человечиной постоянно, годами, ты становишься уже... менее человеческим существом.
Больше примеров...
Вполне (примеров 304)
That's enough happiness to be going on with. Этой радости будет вполне достаточно.
Love... it's true enough. Любовь... этого вполне достаточно.
Two thousand years is enough. Две тысячи лет - вполне достаточно.
Young Mark won't be able to get enough of the beautiful game. И может, Юный Марк сыграет вполне пристойно.
Isn't the money Enough? Вам денег вполне достаточно?
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 45)
There is enough room in the Middle East for friendship. Для дружбы на Ближнем Востоке места предостаточно.
That's enough time later for it. Позже для этого будет предостаточно времени.
You've got enough money, haven't you? Денег у тебя и так предостаточно.
But given Mueller's history and the close call we had in Dar es Salaam, we have enough evidence to believe that he poses an imminent threat. Но учитывая историю Мюллера и потенциальную опасность, что грозила нашему офису в Дар-эс-Саламе, у нас предостаточно доказательств, чтобы считать, что он в настоящий момент представляет угрозу.
Thank you, Ange, but that is quite enough charades for me! Спасибо, Энджи, но с меня шарад предостаточно!
Больше примеров...