Английский - русский
Перевод слова Enough

Перевод enough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достаточно (примеров 11240)
Lily, I cannot apologize to you enough. Лили, моих извинений будет не достаточно.
Because whenever I got enough change, I'd trade it in on $20 bills. Потому что как только у меня набиралось достаточно, я менял их на двадцатки.
'Cause they got enough firepower to start a war. У них достаточно оружия, чтобы развязать войну.
He'll have enough money to go anywhere he wants. У него достаточно денег, чтобы поехать, куда он пожелает.
You have to love yourself enough not to harm your neighbor. Нужно достаточно любить самого себя, чтобы не причинить вреда ближнему.
Больше примеров...
Хватит (примеров 2970)
That's enough, that's enough, now stop! Этого достаточно, хватит, теперь остановись!
All right, that's enough stretching. Хватит, поразмялись и все.
Will three days give you enough time? Трёх дней вам хватит?
Okay, that's enough. Ладно, хватит уже.
Okay. Okay, that's enough. Так, с меня хватит.
Больше примеров...
Достаточный (примеров 160)
African countries and LDCs have not been able to mobilize enough resources for their development without relying on external inflows. Африканские страны и НРС не смогли мобилизовать достаточный объем ресурсов для нужд собственного развития без опоры на внешние источники.
Dubois and Grace wanted to make a play for this land, but unfortunately, it wasn't blighted enough. "Дюбуа и Грейс" хотели завладеть этой землёй, но, к сожалению, она не считалась пришедшей в достаточный упадок.
The lessor usually relies more on the user's ability to generate enough cash flow to make lease payments, rather than relying on other assets as collateral. Арендодатель обычно рассчитывает в большей мере на способность пользователя генерировать достаточный денежный оборот, чтобы осуществлять платежи по лизингу, чем на иные активы, используемые в качестве залогового обеспечения.
It does not reach conclusions on whether enough evidence is available to indict particular individuals, let alone whether the evidence justifies a finding of guilt. По его результатам не делаются выводы относительно того, существует ли достаточный объем доказательств для предъявления обвинений конкретным лицам, не говоря уже о том, имеются ли веские доказательства для установления вины.
That should give you enough torque. Это тебе даст достаточный рычаг.
Больше примеров...
Настолько (примеров 275)
How can you be so blind? That's enough. Как ты можешь быть настолько слепой?
I care enough that I don't just want to win this for Mary. Настолько, что я не хочу просто помочь Мэри.
They all have the same virus, but they're different enough that there's reason to believe that they've been independently acquired. У них у всех вирус один и тот же, но различный настолько, становится очевидным, что они попали в организм пациентов независимо друг от друга.
So, I actually was interested enough in this to put together several groups of people. Я настолько заинтересовался этим, что организовал обсуждения с разным составом групп.
In another memo, Bundy argued that neutrality would be viewed by "all anti-communist Vietnamese" as a "betrayal," thus angering a US domestic constituency powerful enough "to lose us an election." В другой служебной записке Банди доказывал, что нейтральная позиция рассматривалась бы «всеми антикоммунистическими вьетнамцами» как «предательство», таким образом, обозлив электорат США настолько сильно, что «мы бы проиграли выборы».
Больше примеров...
Довольно (примеров 775)
You've been selfish enough already. Ты и так уже довольно долго думаешь только о себе.
You'll be in charge soon enough. Ты довольно скоро будешь во главе команды.
His face, oddly enough, it looked almost yellow. Его лицо, что довольно странно, почти пожелтело.
These posts are approved to be filled on the condition that enough funds are raised to sustain a position for a longer period. Эти должности утверждаются для заполнения при условии, что будет мобилизовано достаточно средств для сохранения конкретной должности в течение довольно продолжительного времени.
Okay, enough small talk. Ладно, довольно разговоров.
Больше примеров...
Хватило (примеров 269)
Five minutes would have been enough. Но мне хватило бы пяти минут.
'Cause I didn't have enough eyeliner to write, Да не хватило карандаша для век, чтобы приписать:
Give them enough fuel for four hours out and four hours back. Дайте им топлива, чтобы хватило на 4 часа пути в одну сторону и на обратную дорогу.
You needed Gadreel's grace, and he couldn't yank enough out of you. Вам нужна была благодать Гадриэля, а того, что вытащил из тебя Кас, не хватило.
A thousand years of you has been quite enough. Тысяча лет с тобой - этого хватило!
Больше примеров...
Столько (примеров 305)
In air like this, the rotors will put out enough static electricity to light up Chicago. Винты вертолета вырабатывают столько статического электричества, - что можно осветить Чикаго.
I never worked hard enough. Tony Gates has. Я никогда не работал столько, сколько Тони Гейтс.
Boss, I don't have enough money Босс, у меня нет столько денег.
But where will we find enough sand for everyone? Но где нам найти столько песка для всех?
There's no other with impudence enough. У кого еще столько наглости.
Больше примеров...
Много (примеров 574)
Is that fair enough? That's not rocket science. Это так, тут много думать не надо.
If any country has suffered enough it is surely Angola. Если есть страна, перенесшая так много страданий, так это, несомненно, Ангола.
They'll be back soon enough, hordes of them. Скоро они вернутся и их будет много, целые орды.
You can never get enough presents. Слишком много подарков не бывает.
Reasons to want to upgrade the RAM in your PC is equipped enough, But there are as many reasons for postponing the upgrade. Причины хотите обновить RAM на вашем компьютере имеется достаточно, Но Есть также много причин для отсрочки обновления. Primul ранда в lipsa Бани, Затем нехватки времени,????
Больше примеров...
Достаточное количество (примеров 295)
You just need enough players out there to field a regulation team. Вам просто нужно достаточное количество игроков чтобы заполнить на поле обычную команду.
Currently some 18 per cent of the population in developing countries are chronically undernourished, lacking access to enough calories to lead healthy and productive lives. В настоящее время примерно 18 процентов населения в развивающихся странах хронически недоедают, не имея возможности получать достаточное количество калорий для ведения здорового и плодотворного образа жизни.
What we must not do is rebuild a non-viable primary economy that is incapable of producing enough resources in the context of a global economy that increasingly demands goods and services with a high degree of technological advancement. Мы не должны возрождать нежизнеспособную примитивную экономику, не способную производить достаточное количество ресурсов, исходя из потребностей глобальной экономики, в которой возникает все больший спрос на товары и услуги, предусматривающие высокий уровень технического прогресса.
Blanchard notes that in 2012, Greece agreed "to generate enough of a primary surplus to limit its indebtedness" and to implement "a number of reforms which should lead to higher growth." Бланшар замечает, что в 2012 году Греция согласилась «генерировать достаточное количество первичного профицита, чтобы сдержать рост задолженности» и провести «ряд реформ, которые должны привести к усилению экономического роста».
The introduction of early retirement for the insurance scheme participants who do not have enough working days to be granted the old-age pension; установить право выхода на досрочную пенсию для лиц, охваченных системой социального обеспечения, которые не отработали достаточное количество дней для получения пособий по старости;
Больше примеров...
Так (примеров 2529)
I've been so obsessed with the loss of my wife, I haven't focused enough on him. Я был так одержим тем, что потерял жену, что не достаточно уделял ему внимания.
All right, that's enough. Так всё, хорош.
The poor guy's suffered enough already. Бедняга уже и так страдает.
She's been through quite enough. Ей и так здорово досталось.
So what are you hiding? Enough of this. Так что же вы скрываете?
Больше примеров...
Хватало (примеров 141)
I knew what he was, that was enough. Я знал, что он за человек, и этого хватало.
The vulnerable communities have little prospect of either producing their own food or earning enough income to make food purchases. Уязвимые слои общества лишены каких-либо значительных возможностей производства продовольствия своими силами и возможностей получения такого дохода, которого хватало бы для приобретения продовольствия.
He's got enough money, but his rations for the week say he can only have one. Денег хватало, но по талонам он мог получить только одну.
The Doctor explains that there was only enough bat's milk left to cure her, but his body will shortly regenerate, though it feels different from his previous regenerations. Доктор объясняет, что молока хватало только на неё, а его тело вскоре регенерирует, и он будет кем-то отличным от предыдущих своих инкарнаций.
In Theresienstadt, there was never enough Medicine,... В Терезиенштадте лекарств не хватало.
Больше примеров...
Слишком (примеров 590)
It's bad enough you used my company card to pay for your suite. Было уже слишком использовать мою рабочую кредитку для оплаты костюма.
Only, of course, this thing w- wouldn't be large enough. Если, конечно, эта штука не будет слишком большой.
She couldn't apologise fast enough the next morning, but... but then, since then, it's like... something happened... and everything changed, somehow, and... Она не стала извиняться слишком рано, на следующее утро, но... но потом, с этого момента, словно... что-то случилось... и всё изменилось как-то, и...
As in, am I not keeping close enough tabs on our children? Ты имеешь ввиду, что я не слишком внимательна к нашим детям?
Not nearly cold enough. Нет, для этого слишком тепло.
Больше примеров...
Уже (примеров 2069)
Nessa, my daughter, you have enemies enough already. Несса, девочка моя, у тебя уже хватает врагов.
Things are bad enough, people are dead, families have been destroyed. Всё и так уже достаточно плохо, люди мертвы, семьи разрушены.
I think they've given you enough already. По-моему, тебе уже достаточно высказали.
No, that's enough. Думаю, уже достаточно.
I think this is far enough. Я думаю уже достаточно далеко.
Больше примеров...
Вполне (примеров 304)
Cycling aside, she's competent enough. Если не брать велосипед, она вполне компетентна.
Okay. Fair enough. Что же, я вполне удовлетворен таким ответом.
No, two is enough. Нет, двоих вполне достаточно.
Well... seems fair enough. Что ж... вроде вполне справедливо.
Fair enough, matey. Вполне справедливо, приятель.
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 45)
Mr. Gilbert, I have given you more than enough leeway. Мистер Гилберт, я дал вам предостаточно свободы действий.
I have more than enough words to describe you, Stark. У меня предостаточно слов, чтобы описать тебя, Старк.
I believe I've had quite enough of that. Мне кажется, этого у меня было уже предостаточно.
That's enough time later for it. Позже для этого будет предостаточно времени.
That provides more than enough time for natural selection to produce the procession of fossils that eventually leads to the living animals and plants we know today. Так что у естественного отбора было предостаточно времени, чтобы из того, что находится в окаменелостях, в конце концов, получились растения и животные - такие, какими мы знаем их сегодня.
Больше примеров...