Английский - русский
Перевод слова Enough

Перевод enough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достаточно (примеров 11240)
He'll have enough money to go anywhere he wants. У него достаточно денег, чтобы поехать, куда он пожелает.
This is far enough, Seizo. Ты уже вышел достаточно далеко, Сейдзо.
I think that would be inspiration enough. Я думаю, что было бы достаточно вдохновения.
You must be happy, I mean... certainly we pay you enough. Должно быть, ты довольна, в смысле... платим мы тебе определенно достаточно.
You could make enough money to buy another boat, your own boat. Можешь заработать достаточно... чтобы купить собственное судно.
Больше примеров...
Хватит (примеров 2970)
I was with him enough today for the rest of my life. Я уже провела с ним достаточно времени, с меня хватит.
Captain, he won't have enough power to get back out if he diverts it to his shields. Капитан, у него не хватит энергии, чтобы вернуться обратно, если он подключит щиты.
That's enough, okay? stop there. Хватит, хорошо? Остановись.
Don't give me any more! That's enough. Хватит, не надо больше!
Anyway, I think we've seen enough of that looped game, it's going to drive us all nuts. Ладно, хватит повторять этот клип. А то мы сейчас все чокнемся.
Больше примеров...
Достаточный (примеров 160)
Well, whoever it is may have enough of the cancer drugs to kill at least three more people. Кто-то, у кого достаточный запас препаратов, чтобы убить, по крайней мере, еще троих.
Ever since, the registers have provided enough information to make - for instance - a daily population census. С тех пор регистры позволяют получать достаточный объем информации для проведения, например, ежедневной переписи населения.
In today's interdependent global village, the United Nations and the international community could and should do more to assist African countries in their efforts to redress the ecological imbalance and thereby enable them to produce enough food to eliminate hunger among their populations. В этой всемирно взаимосвязанной области Организация Объединенных Наций и международное сообщество могут и должны сделать многое, чтобы помочь африканским странам устранить экологический дисбаланс, с тем чтобы они могли производить объем продовольствия, достаточный для ликвидации голода, от которого страдает население.
The President and his supporters advocate the need for additional troops, while the Prime Minister and representatives of the junta have expressed the opinion that enough progress has been made in the peace process to make the arrival of more troops unnecessary. Президент и его сторонники выступают в поддержку развертывания дополнительных сил, в то время как премьер-министр и представители хунты высказали мнение о том, что в рамках мирного процесса уже достигнут достаточный прогресс, устраняющий необходимость в развертывании дополнительных воинских контингентов.
The question today is thus not whether Xi has amassed enough authority to effect change in China (he has), but whether he has built a coalition capable of advancing his declared goal of reviving pro-market reforms. Вопрос сегодня не в том, достаточный ли авторитет приобрел Си, чтобы вызвать перемены в Китае (да), а скорее в том, создал ли он коалицию, способную реализовывать провозглашенную им цель: вдохнуть новую жизнь в рыночные реформы.
Больше примеров...
Настолько (примеров 275)
I can't stress the littleness of it enough. Не могу даже преуменьшить - настолько мало.
You secure enough in that theory to send her home? Ты уверена в этой теории настолько, что готова выписать пациентку?
Don't you care enough about him to at least try to stop him from doing this? Ты не волнуешься о нём настолько, что даже не попытаешься отговорить от этого?
Could you have a cheaper ride cheap enough that people would be willing to share it? Можно ли предложить дешёвую поездку - настолько дешёвую, что её будут готовы разделить с кем-то ещё?
Well, it was important enough that The secretary of health and human services, maggie pierson, Is talking about quarantining all of manhattan. Что ж, теперь это настолько серьёзно, что министр здравоохранения, Мэгги Пирсон, ведёт речь о карантине всего Манхэттена.
Больше примеров...
Довольно (примеров 775)
Sounds innocent enough, right? Звучит довольно безобидно, да?
Looks like you're mad enough. Вы выглядите довольно злым.
Newsome, that's enough, thank you. Ньюсом, довольно, спасибо.
I'll know soon enough. Я выясню довольно скоро.
And then... when enough men have died... perhaps you will have your freedom. А потом, когда погибнет довольно бойцов, тогда, быть может, ты обретёшь свободу.
Больше примеров...
Хватило (примеров 269)
There was enough poison in that hypo to kill 10 Vulcans. Там бы хватило яда на десяток вулканцев.
Five minutes would have been enough. Но мне хватило бы пяти минут.
You will also participate in the show - we will make sure there is enough champagne and good mood! Причем, самим тоже можно участвовать в шоу, а уж мы постараемся, чтобы хватило шампанского и замечательного настроения!
Just wasn't enough time, Michael. Просто не хватило времени.
MR. PRESTON, IF I HADN'T HAD TO COME HERE THIS MORNING I DOUBT IF COULD PLUCK UP ENOUGH COURAGE TO ASK YOU WHAT I'M GOING TO ASK YOU NOW. Мистер Престон, если бы я не приехал сюда то у меня не хватило бы мужества спросить то, что я сейчас спрошу.
Больше примеров...
Столько (примеров 305)
I just gave her enough sedative to put a horse to sleep. Я вколола ей столько снотворного, - что можно свалить лошадь.
I need you to know that I do not make, nor ever have made, enough money to pay what is due. Ты должна знать, что я не зарабатываю, и никогда не зарабатывал столько денег, чтобы погасить долг.
Sir, I'll never find enough room for all of you! Мсье, но у меня нет столько комнат!
If you were that good at it, why are you making enough peanut butter cookies to feed the Grand Army of the Republic? А, если ты умеешь это, зачем делаешь столько арахисового печенья, чтобы накормить республиканскую гвардию?
And there's enough chemicals in the sheep by this point in the pantomime to knock out half of Huddersfield, never mind a handful of feral mongrels in Ovenden. К тому моменту в овечке было столько лекарства, что можно было вырубить половину города, - не говоря уже о стае дворняжек.
Больше примеров...
Много (примеров 574)
There aren't enough pay phones left in this country. В этой стране осталось не так-то много телефонов-автоматов.
Come, we've wasted enough time. Идём, и так много времени потеряли.
The mill's enough, Dorothy, a field would mean more work still! На мельнице много дел, Дорота, новое поле добавит работы!
In a hurry, one of the crew members, by mistake, activated the air-dynamic brakes and the aircraft lost too much speed to have enough aerodynamic support (Stall). Второпях, один из членов команды, по ошибке, активизировал динамические воздухом тормоза, и самолёт потерял слишком много скорости, чтобы иметь достаточную аэродинамическую поддержку.
Now, I show all this to you because, like so much of mathematics, there's a beautiful side to it that I fear does not get enough attention in our schools. Я показываю всё это вам потому, что много что в математике имеет красивые стороны, которые, боюсь, не получают достаточного внимания в наших школах.
Больше примеров...
Достаточное количество (примеров 295)
The economy is not presently able to generate enough new jobs for our own citizens. Экономика в настоящее время не в состоянии создать достаточное количество новых рабочих мест для наших собственных граждан.
You watch enough samurai movies, you learn things about the culture. Посмотри достаточное количество фильмов про самураев и выучишь парочку вещей о культуре.
And then one night, about a year later, she swallowed enough Seconal to end her life. Примерно год спустя как-то ночью она проглотила достаточное количество секонала, чтобы покончить с собой.
Regarding the concern at the high numbers of General Service staff and the suggestion that East Timorese should be employed and trained, it was currently not possible to recruit enough staff in East Timor to meet the requirements of the Mission. Что касается опасения в отношении большой численности сотрудников категории общего обслуживания и предложения о наборе и обучении восточнотиморцев, то в настоящее время набрать достаточное количество сотрудников в Восточном Тиморе для удовлетворения потребностей Миссии не представляется возможным.
They should bring enough copies. Им следует привезти с собой достаточное количество экземпляров.
Больше примеров...
Так (примеров 2529)
You rejected me, I feel bad enough. Мне и так плохо от того, что ты меня послала.
Save that for Sunday, you've gone far enough Оставь для воскресенья, ты уже и так хороша.
Okay, I've heard enough. Так, я достаточно услышал.
All right, that's far enough. Так, всё, пришли.
And with enough folding to see us righter than a dosshouse in the Five Points. И, я надеюсь, все сложится так, что мы окажемся в месте получше, чем ночлежка в Файв Пойнтс ( Файв Пойнтс - район трущоб Нью-Йорка)
Больше примеров...
Хватало (примеров 141)
There was just never enough evidence to arrest. Никак не хватало улик для ареста.
The vulnerable communities have little prospect of either producing their own food or earning enough income to make food purchases. Уязвимые слои общества лишены каких-либо значительных возможностей производства продовольствия своими силами и возможностей получения такого дохода, которого хватало бы для приобретения продовольствия.
The way mine was structured, there was enough money and more than enough pressure to split down the middle, so... we arrived at a dream solution. На моей платили достаточно денег, чтобы разделить на двоих, да и обязанностей хватало, так что... мы нашли великолепное решение.
There wasn't enough time. Не хватало времени объяснять.
She was a provider, she was steady, but if you're in a single-parent situation, you know, there's never enough money. Она стабильно зарабатывала, но как матери-одиночке, денег ей всегда не хватало.
Больше примеров...
Слишком (примеров 590)
Regrettably, conflict prevention efforts are often not effective enough, and conflict settlement takes too long. К сожалению, нередко усилия по предотвращению конфликтов оказываются недостаточно эффективными, а процессы урегулирования конфликтных ситуаций длятся слишком долго.
One can drink too much, but one never drinks enough. Можно выпить слишком много, но невозможно выпить достаточно.
Clearly not well enough. Очевидно, не слишком тщательно.
I didn't do enough. И сделала слишком мало.
I watch way too many ads online, and I don't do enough sit-ups. Я смотрю слишком много рекламы в Интернете, и не часто отжимаюсь.
Больше примеров...
Уже (примеров 2069)
Dude, we already hung out with enough crazy white people this year. Чувак, мы уже тусили с другим чокнутым белым в этом году.
That is 70 miles an hour already and it isn't enough. Скорость - 110 километров в час, и ее уже не хватает.
It's bad enough he's in Detroit! Плохо уже то, что он в Детройте!
Enough has already been said about history, and many recriminations were levelled by one side against the other. Достаточно уже было сказано об истории, и стороны выдвигали многочисленные обвинения в адрес друг друга.
Enough with the rugby shirts. Хватит уже этих полосатых маек.
Больше примеров...
Вполне (примеров 304)
One-party consent is enough here and I am one party. Согласия одной стороны вполне достаточно здесь, а я - одна из сторон.
A compromise on the points of disagreement would probably have been reached if enough time had been set aside in the negotiation for direct discussions between the Burundians that would have enabled them to reconcile their points of view; по вопросам, вызывавшим разногласия, можно было бы вполне достичь компромисса, если бы в ходе переговоров было выделено достаточно времени для проведения прямых обсуждений между бурундийцами, что позволило бы сблизить их точки зрения;
I think it's quite enough... Я считаю, что вполне...
Three is more than enough. Троих вполне хватило бы.
The change order trend is evident enough, but the project team is not using it to help predict the future costs of changes. Тенденция обращения с просьбами о внесении изменений в положения контрактов является вполне очевидной, однако группа по проекту не использует этот фактор для содействия прогнозированию будущих расходов в результате внесения таких изменений.
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 45)
He may not have a future, but he's got just enough of a past. Может у него уже нет будущего, но прошлого предостаточно.
There is enough work to spare. В то же время работы - предостаточно.
The draft resolution has been before members for 12 days, and there has been more than enough time for delegations to consult and receive instructions. Проект резолюции рассматривался членами Комитета 12 дней, и у делегаций было предостаточно времени для консультаций и получения инструкций.
That's it, you've done enough! Ну вот, ты сделала предостаточно!
But given Mueller's history and the close call we had in Dar es Salaam, we have enough evidence to believe that he poses an imminent threat. Но учитывая историю Мюллера и потенциальную опасность, что грозила нашему офису в Дар-эс-Саламе, у нас предостаточно доказательств, чтобы считать, что он в настоящий момент представляет угрозу.
Больше примеров...