Английский - русский
Перевод слова Enough

Перевод enough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достаточно (примеров 11240)
If that be offense enough, have my life. Если этого достаточно, возьми мою жизнь.
We have enough food to feed an army. У нас достаточно еды, чтобы накормить целую армию.
Seen enough of it in the war. Я повидал такого достаточно во время войны.
Believe me, I've seen enough of it. Поверьте, я сталкивался с ней достаточно часто.
I haven't gotten to spend enough time with Leo as it is. Я не провела с Лео достаточно времени.
Больше примеров...
Хватит (примеров 2970)
You know, I'm worried we don't have enough chicken for dinner tonight. Знаете, боюсь, нам не хватит курицы на сегодняшний ужин.
Not until the early fall, but enough about me. Когда срок? - В начале осени, но хватит обо мне.
I carry enough baggage for the both of us. Моего багажа хватит на нас обоих!
I get enough exercise carrying your dough. Мне хватит зарядки по добыче твоего бабла
Do you think telling the truth to 660 lost souls is enough... to bring down all of Hope Industries? Ты думаешь, сказать правду 660-ти потерянным душам хватит, чтобы... уничтожить Хоуп Индастриз?
Больше примеров...
Достаточный (примеров 160)
With Cambodia's traditional social safety net based on land and subsistence farming, it is a struggle to produce enough food to support individual livelihoods and the population. С учетом того, что традиционные системы социального обеспечения Камбоджи основываются на земледелии и натуральном хозяйстве, очень трудно произвести достаточный объем продовольствия для обеспечения потребностей как отдельных лиц, так и всего населения.
As to the agenda and organization of work of the committee, the Parties agree in wanting to allot enough room to enable in-depth and detail analysis and deliberations. Что касается повестки дня и организации работы комитета, то Стороны едины в своем желании выделить достаточный объем времени для углубленного и всестороннего анализа и рассмотрения.
Even if a State produces enough food to feed its entire population, has the capacity to export food or has the means to procure food from other States, the food that is available may still not be accessible to certain segments of the population. Даже если в государстве производится достаточный объем продовольствия для удовлетворения потребностей всего населения, существуют мощности для экспорта продовольствия или средства для его получения из других государств, имеющееся продовольствие может все же оказаться недоступным для определенных слоев населения.
Enough supporting information to enable interpretation and reporting should also be stored. Кроме того, в них следует хранить достаточный объем вспомогательной информации, чтобы сделать возможными интерпретацию данных и представление отчетности.
Suppliers can also become partners, as the case of Godwin-Kris Industries Limited of Nnewi, Nigeria, illustrates. After building up enough capital, the founder reached an agreement with his Taiwanese trading partner to commence manufacturing in Nigeria. Поставщики также могут превращаться в партнеров, о чем свидетельствует пример нигерийской компании Годвин-Крис индастриз лимитед (Нневи) . Мобилизовав достаточный капитал, основатель компании заключил соглашение со своим торговым партнером из Тайваня об организации производства в Нигерии.
Больше примеров...
Настолько (примеров 275)
The dust cloud will envelop the planet within weeks, blocking out enough sunlight to kill every living thing. Облако пыли окутает планету на несколько недель, настолько блокируя солнечный свет, что погибнет все живое.
Maybe I'm not fast enough. Может, я не настолько быстрый.
Amazing enough that you're glad you married me? Настолько поразительно, что ты рад, что был на мне женат?
Max, we're not poor enough? Макс, мы же не настолько бедны!
I'm not quite evolved enough. Я ещё не эволюционировала настолько.
Больше примеров...
Довольно (примеров 775)
All right, I've seen enough. Ну всё, с меня довольно.
The bubble bursts soon enough. Пузырь лопнет довольно скоро.
You stare at him enough. Довольно на него глядеть.
It involved a certain amount of fiddle-faddle, but we managed well enough. С ней пришлось похлопотать, но в целом все прошло довольно хорошо.
The good news is that as the populations are small enough, comparatively small amounts of well-targeted funding support can help the Pacific region stop the further spread of HIV/AIDS. Хорошо то, что поскольку численность населения довольно невелика, адресное выделение относительно небольших финансовых средств может оказаться достаточным для того, чтобы остановить дальнейшее распространение ВИЧ/СПИДа в Тихоокеанском регионе.
Больше примеров...
Хватило (примеров 269)
Seven years of playing lab rat for him was quite enough. Семь лет игры в лабораторную крысу мне вполне хватило.
But, you know, maybe... maybe I thought there just wasn't enough... time, or enough money. Но, ты знаешь, может быть... может быть я и решился, но мне не хватило... времени или денег.
I know we haven't had much luck shooting you out of this cannon, but maybe that's because we haven't used enough... Знаю, у нас не получилось обстрелять тебя из этой хлопушки, только потому, что нам не хватило...
I didn't have enough. Мне не хватило любви.
Wasn't Thundergun enough. Ей не хватило задора Громовой Пушки.
Больше примеров...
Столько (примеров 305)
I've been a bridesmaid at enough receptions to know how lads get. Я была подружкой невесты столько раз, что все шаги парней на зубок знаю.
Funny, when someone lies to you enough, you just stop believing anything they say. Милый, когда тебе столько лгут, ты просто перестаешь верить этим людям.
For years I've been drumming up enough courage to send you back home, where you belong. Я столько лет с духом собирался, чтобы отправить тебя домой.
I haven't got enough men to look under every rock in the park. У меня нет столько людей что бы обыскать весь парк
Then why is there enough gone from it to put a man to sleep for several hours? Нет Тогда почему отсюда отлито столько, сколько нужно, чтобы заставить человека заснуть на несколько часов?
Больше примеров...
Много (примеров 574)
Maybe we got enough photos to make a fix. Может быть, мы сделали достаточно много фотографий, чтобы все понять.
Don't you worry that you already done enough already Вас не беспокоит тот факт, что вы и так уже много сделали...
I'd say it's common enough, mate. Да много кто так делает
But that's the challenge about prenups - you need to throw enough dirt on the spouse to get something, but not too much to kill the wedding. Но в этом-то и суть добрачного контракта - нужно вылить грязь на другого, чтобы что-то получить, но не настолько много, чтоы сорвать свадьбу.
He is full of plans and is looking forward to reading a lot, knowing whether he will have enough time for that or not. А сделать хочется еще много, и хочется прочесть много, а успею ли - я не знаю.
Больше примеров...
Достаточное количество (примеров 295)
Republicans around the state expected the committee to recommend disqualification of enough ballots to make Goebel governor. Республиканцы ожидали, что комиссия аннулирует достаточное количество бюллетеней, чтобы сделать Гебеля губернатором.
The aviation regiment would be equipped with enough aircraft, including armed helicopters, to airlift a 120-strong infantry company and its equipment in a single lift. Авиационный полк будет иметь достаточное количество летательных аппаратов, включая боевые вертолеты, для переброски по воздуху пехотной роты численностью в 120 человек и ее имущества за один рейс.
Like many 1980s-era platformers, the player can accumulate points by defeating enemies and collecting items, with an extra life granted when the player has enough points. Как и во многих платформерах 1980-х годов, игрок может накапливать очки, побеждая врагов и собирая предметы, собрав достаточное количество очков игрок получает дополнительную жизнь.
Europe's economic policymakers have enough problems on their plate. Перед европейскими политиками стоит достаточное количество проблем.
C It produces enough vapour to be ignitable С Пиридин образует достаточное количество паров, чтобы его можно было воспламенить
Больше примеров...
Так (примеров 2529)
No, those kids have been hurt enough by our mistakes. Нет, этим детям и так досталось из-за наших ошибок.
However, and regrettably enough, that initiative has not yet been adopted owing to the opposition of one of the big States and the application of double standards when dealing with issues of disarmament. К сожалению, данная инициатива так до сих пор и не принята из-за сопротивления одного из крупных государств и применения двойных стандартов в вопросах разоружения.
All right, that's enough. Так, с меня хватит.
Okay, enough with the secrecy already. Так, хватит уже секретничать.
You've made enough conversation already. Ты уже и так наговорился.
Больше примеров...
Хватало (примеров 141)
In periods of mudslides, of which there was enough beyond measure, the airfield froze. В периоды распутицы, коих хватало сверх всякой меры, аэродром замирал.
Those people didn't have enough damp to blink their eye. У них не хватало влаги даже на то, чтобы моргать.
There was just never enough evidence to arrest. Никак не хватало улик для ареста.
And I'd try to hold onto them... but I wasn't strong enough. И я пыталась ухватиться за них... но мне не хватало сил.
The British plan to raise large Loyalist armies failed-not enough Loyalists enlisted, and those who did were at high risk once the British army moved on. Британские планы по набору большой лоялистской армии не осуществились; лоялистов не хватало, а те что имелись, оказались под угрозой, как только британская армия двинулась дальше.
Больше примеров...
Слишком (примеров 590)
But there aren't enough of us to efficiently guard all of you all of the time. Но нас слишком мало, чтобы постоянно следить за вами.
The pharaoh has been too keen on internal transformations to give enough attention of foreign policy activity without which it was not represented possible to support the status of Egypt as hegemony in the Near East. Фараон был слишком увлечён внутренними преобразованиями, чтобы уделять достаточно внимания внешнеполитической активности, без которой не представлялось возможным поддерживать статус Египта как гегемона на Ближнем Востоке.
We don't get out enough. Мы слишком редко выезжаем.
According to Boon, Kabal was overpowered enough in MK3 in regards to his special moves that the developers had to tone him down in future updates. Согласно Буну, персонаж получился слишком мощным в МКЗ в отношении своих специальных приёмов, поэтому разработчикам пришлось ограничить его в последующих обновлениях.
And... perhaps it's not entirely his fault I might not be competent enough as an instructor Но, может, я был ему не слишком хорошим наставником.
Больше примеров...
Уже (примеров 2069)
Firing Jerry was obviously the right thing to do, but it wasn't enough and we've known that for two months. Уволить Джерри было правильно, но мало, и мы знаем это уже 2 месяца.
Okay, wait, look, I am old enough, I swear. Ладно, вот, клянусь, я уже взрослая.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that enough machinery was already in place at the United Nations to find ways of increasing efficiency, and he expressed doubt as to the need to add another body for that purpose. Г-н ОДАГА-ЯЛОМАЙО (Уганда) говорит, что в рамках Организации Объединенных Наций уже создано достаточно механизмов для поиска путей повышения эффективности, и выражает сомнение в необходимости создания для этой цели еще одного органа.
I'm tall enough now. Я уже достаточно высок.
I've got enough stuff. Я снял уже достаточно.
Больше примеров...
Вполне (примеров 304)
Yes, legally, I am old enough. Да, по закону я вполне взрослая.
Well, that right there's enough! Ќу что ж, этого вполне достаточно!
Well, they look normal enough. А на вид вполне обычные.
Fifteen years of inaction is enough. Пятнадцати лет бездействия вполне достаточно.
Young Mark won't be able to get enough of the beautiful game. И может, Юный Марк сыграет вполне пристойно.
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 45)
Mr. Gilbert, I have given you more than enough leeway. Мистер Гилберт, я дал вам предостаточно свободы действий.
There's been enough crying round here. Потому, что плача здесь было уже предостаточно.
I believe I've had quite enough of that. Мне кажется, этого у меня было уже предостаточно.
Which should give us enough time for Josh, Neal and me to get the minivan back to the apartment, drop the body off, meet back here before she's done. Что выделит предостаточно времени для меня, Джоша и Нила, чтобы отогнать минивен обратно к дому, вынуть тело и вернуть машину обратно прежде, чем она выйдет.
But given Mueller's history and the close call we had in Dar es Salaam, we have enough evidence to believe that he poses an imminent threat. Но учитывая историю Мюллера и потенциальную опасность, что грозила нашему офису в Дар-эс-Саламе, у нас предостаточно доказательств, чтобы считать, что он в настоящий момент представляет угрозу.
Больше примеров...