Английский - русский
Перевод слова Enough

Перевод enough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достаточно (примеров 11240)
He's already angry enough at me without making him angrier. Он итак достаточно злится на меня, не хочу усугублять ситуацию.
Soon enough, Curtis and Catherine are able to drive home. Достаточно скоро Кёртис и Кэтрин могут ехать домой.
Knew that we were going to find enough evidence to arrest him again and took the only way out. Знал, что мы соберём достаточно доказательств для его ареста, и нашёл только такой выход.
Let's get enough back-up so that a judge has to agree. Нам достаточно копии, так что судья должен согласиться.
In fact, he can't get enough of it. На самом деле, он не может получить достаточно.
Больше примеров...
Хватит (примеров 2970)
Tell me who the Intersect is by three or I inject Agent Walker with enough ricin to kill an army. Я сосчитаю до трёх, а ты скажешь кто Интерсект или я введу Агенту Уокер дозу, которой хватит чтобы убить даже армию.
I have enough going on already. С меня уже хватит.
All right, enough about the coat. Ладно, хватит о шубе.
That's enough love talk, Andy. Хватит кокетничать, Энди.
Look. Enough, OK? Слушай, хватит, а?
Больше примеров...
Достаточный (примеров 160)
The inability of the local economy to generate enough revenue to cover its operational expenses has led to a loss of autonomy in many spheres of decision-making. Неспособность местной экономики обеспечить достаточный объем поступлений для покрытия своих оперативных расходов привела к утрате самостоятельности во многих областях принятия решений.
Does this report offer enough analysis for us to be able to work in any depth so that the international community as a whole can contribute to the work of the Security Council? Содержит ли он достаточный для нас анализ, чтобы мы могли углубленно работать, с тем чтобы международное сообщество могло в целом вносить вклад в работу Совета Безопасности?
Enough supporting information to enable interpretation and reporting should also be stored. Кроме того, в них следует хранить достаточный объем вспомогательной информации, чтобы сделать возможными интерпретацию данных и представление отчетности.
Besides, despite having sufficient quantity of revolving water in a year, Thailand still faces the water shortage problem due to its water management which is still not effective enough. Несмотря на достаточный объем годового водооборота, Таиланд по-прежнему сталкивается с проблемой нехватки воды в силу недостаточно эффективной системы регулирования водных ресурсов.
The key component in the drug is derived from genetically modified tobacco plants, of which we've grown very few, so even if the FDA gave us the go ahead today, we would still be years out from having enough medication Ключевые компоненты препарата получаются с плантаций генетически модифицированного табака, которых довольно мало, так что даже если Управление по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных препаратов и сможет что-то сделать, понадобятся годы, чтобы обеспечить достаточный объем медикаментов
Больше примеров...
Настолько (примеров 275)
I don't want to get stuck with him just because I cared enough not to move away. Я не хочу застрять с ним, только потому, что мне не все равно настолько, что я не съехал.
I think it's great that you cared enough about this to practice. Я думаю, что это замечательнно. что тебе это настолько не безразлично, что ты практикуешься
I'm just not strong enough. Я не настолько сильный.
There are no two people close enough that something cannot separate them. Нет дружбы настолько крепкой, чтобы ее нельзя было разбить.
Is it that, until the recent period, few countries had progressed far enough through the fertility transition for the age-structural effects to become economically important? Правда ли, что до недавнего времени не так много стран продвинулись по пути изменения фертильности настолько, чтобы последствия изменений в возрастной структуре приобрели экономическую значимость?
Больше примеров...
Довольно (примеров 775)
She was walking along pretty far away, but close enough so you could take out someone you saw there. Она находилась довольно далеко, но все же было четко видно, кто это.
All of which is complicated enough, with Milo and his two daughters showing up who are a smokescreen, by the way, because he's come with an agenda. Всё это довольно сложно, при том, что заявился Майло с двумя своими дочерьми, - которые, кстати, являются прикрытием - потому что у него был целый план.
Enough Silence Campaign (KAFASAMTAN) recommended that the Government allow the Working Group on Arbitrary Detention to visit the country and examine detention centres. Участники кампании "Довольно молчать!"("КАФАСАМТАН") рекомендовали правительству разрешить Рабочей группе по произвольным задержаниям посетить страну и изучить положение в центрах содержания под стражей.
Soon enough, you will be. Это будет довольно скоро.
That's enough light entertainment for this evening Довольно на сегодня легкомысленных развлечений.
Больше примеров...
Хватило (примеров 269)
Maybe a whole cemetery wouldn't have been big enough. Может даже и целого кладбища не хватило бы.
I barely have enough cash to get everything set up. I know. У меня едва хватило денег, чтобы всё подготовить.
Give them enough fuel for four hours out and four hours back. Дайте им топлива, чтобы хватило на 4 часа пути в одну сторону и на обратную дорогу.
I was about to... I didn't have enough time. Я как раз собирался, но у меня не хватило времени.
Well, that hour gave you enough time to get to Tyrese Wilton's studio, download Josie's new album, and get back to the party to perform your song. Ну, этого часа вам хватило, чтобы добраться до студии Тайриса Уилтона, скачать новый альбом Джози и вернуться обратно на вечеринку, чтобы представить вашу песню.
Больше примеров...
Столько (примеров 305)
No matter, it is enough. Ладно, не важно хватит и столько.
We don't have enough time pappu. У нас нет столько времени, Паппу...
What if I'm not strong enough? А если у меня нет столько сил?
Well, you don't need enough when you got Lil So So! Тебе столько и не нужно, ведь у тебя есть Малышка Со Со
We didn't have enough boronite ore left to synthesize more, but the knowledge we gained allowed us to... У нас не осталось боронитной руды столько, чтобы синтезировать еще, но мы получили знание, позволившее нам...
Больше примеров...
Много (примеров 574)
It costs you enough efforts to keep forgetting daily about your human condition. У тебя уходит много сил на то, чтобы ежедневно забывать свой человеческий облик.
Done enough lying for me to know the difference. Ты достаточно много мне врал, чтобы увидеть разницу.
He found "grace and salvation" in the verses' lyrics and believed that despite not explicitly explaining how to emotionally persevere, the song has "so many suggestive images that it's enough". Он нашёл «благодать и спасение» в тексте песни и считал, что, несмотря на не явное объяснение, как эмоционально продолжать бороться, у песни есть «очень много наводящих на размышления идей, а этого достаточно».
I've already lost enough! Я уже достаточно много проигрывал!
I've been to enough funerals. Я похоронил слишком много народу.
Больше примеров...
Достаточное количество (примеров 295)
Drylands can produce enough food to sustain livelihoods. Засушливые земли способны производить достаточное количество продовольствия для обеспечения нормального питания.
Therefore, it is important to make sure that you drink enough water during the day. Следовательно, важно быть уверенным, что мы выпиваем достаточное количество воды в день.
It was not a populist message, because the ECB does indeed have the firepower to buy enough sovereign bonds on the secondary market to put a ceiling on interest rates, at least for many months. Это не было популистским высказыванием, потому что ЕЦБ действительно обладает возможностями скупить достаточное количество суверенных облигаций на вторичном рынке, чтобы установить потолок процентных ставок, по крайней мере на много месяцев.
"The American investigation and intelligence agencies are in possession of enough reliable information on the main people responsible. Органы полиции и разведки Соединенных Штатов имеют достаточное количество достоверной информации о главарях этих организаций, и если они действительно этого хотят, то могут своевременно пресечь эту новую форму терроризма.
The introduction of early retirement for the insurance scheme participants who do not have enough working days to be granted the old-age pension; установить право выхода на досрочную пенсию для лиц, охваченных системой социального обеспечения, которые не отработали достаточное количество дней для получения пособий по старости;
Больше примеров...
Так (примеров 2529)
We got enough on you anyway. У нас и так достаточно материалов.
Haven't they been through enough trauma? Разве они и так не прошли через столько испытаний?
It's tough enough being a woman in here without them thinking I'm, you know. Здесь и так трудно быть женщиной, без того, чтобы они... ну вы поняли.
All right, Chuck, that is enough. Так, Чак, хватит! Сядь!
Dad said he didn't want anyone to know. Dr. Farrell said Dad had been through enough. Доктор Фаррел сказал, что папа и так настрадался.
Больше примеров...
Хватало (примеров 141)
I... haven't got enough time to spend with him. Я у меня не всегда не хватало времени на него.
If the player did not have enough money, the voice would say Damnation! Если же игроку не хватало денег, тот же голос восклицал «Проклятье!
The end of customs is enough. Тут таможню отменяют, не хватало ещё ваших фокусов!
Training consisted mostly of route marches and drill practice, as there were rarely enough funds to permit regular target practice. Обучение состояло в основном из маршей и строевой подготовки, финансов редко хватало даже на регулярную стрелковую подготовку.
You know, at first the pictures are enough. Сперва тебе хватало снимков.
Больше примеров...
Слишком (примеров 590)
These girls are fragile enough as it is. Эти девочки слишком хрупкие для такого.
But Tosh was getting worried Sam wasn't making quick enough progress. Но Тош забеспокоился, что у Сэма всё не слишком быстро получается.
Maybe he just don't know me well enough. Может быть, он просто не слишком хорошо меня знает?
I think I've gotten enough help from my friends at the Hawks this year. Думаю, за последний год друзья из Ястребов мне слишком помогли.
Enough water but not too much Достаточно воды, но не слишком много
Больше примеров...
Уже (примеров 2069)
But hasn't there been enough violence? Но может быть уже хватит насилия?
If we have to stay and there aren't enough rooms, we have to share a room, I forgot to bring a shirt to sleep in and the stores are all closed... А что если нам придется там переночевать, а в отеле не будет свободных номеров, и нам придется ночевать вместе, а я забыл пижаму, а магазины уже все закрыты...
We're safe enough now. Мы уже в безопасности.
Is he drunk enough already? Он уже достаточно пьян?
You've turned down enough offers. Ты уже стольким отказала.
Больше примеров...
Вполне (примеров 304)
I'm secure enough in my masculinity. Я вполне уверен в своей мужественности.
The guilt that man must feel for wrongfully sending an innocent man to prison is punishment enough. Чувство вины, которое должен испытывать человек, ошибочно отправивший в тюрьму невиновного - вполне достаточное наказание .
Don't get me wrong, he's a decent enough bloke for a solicitor and he loves you. Не пойми меня неправильно, для адвоката он вполне себе приличный парень, и он тебя любит.
I think Evie has answered enough questions. Думаю, для Иви вполне достаточно вопросов.
I still have plenty enough essence left to carry out my delightfully diabolical plan. И потом, мне ещё вполне хватит эликсира, чтобы осуществить мой дерзновенно дьявольский план!
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 45)
Mr. Gilbert, I have given you more than enough leeway. Мистер Гилберт, я дал вам предостаточно свободы действий.
He may not have a future, but he's got just enough of a past. Может у него уже нет будущего, но прошлого предостаточно.
I'd been waiting 3 years for that, and I'd had opportunities enough. Я ждала этого З года и возможностей у меня было предостаточно.
You've taken more than enough time, don't you think? У тебя было предостаточно времени, тебе не кажется?
And sure enough there will be lots of gifts! Ну и какой же праздник без подарков, их тоже будет предостаточно!
Больше примеров...