Английский - русский
Перевод слова Enough

Перевод enough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достаточно (примеров 11240)
They're bad enough when you got everything that money can buy. Они тяжелы, даже если есть достаточно денег.
In order to generate enough power... to magnetize Savitar's radial field and keep him in a state of perpetual stasis... Для того, чтобы произвести достаточно силы для намагничивания радиального поля Савитара и сохранять его в состоянии вечного стаза...
This is far enough, Seizo. Ты уже вышел достаточно далеко, Сейдзо.
I think that would be inspiration enough. Я думаю, что было бы достаточно вдохновения.
You could make enough money to buy another boat, your own boat. Можешь заработать достаточно... чтобы купить собственное судно.
Больше примеров...
Хватит (примеров 2970)
I have enough gasoline for the army. У меня бензина хватит на армию.
Look, when Andy's parents first moved here from Cuba, they scraped up enough money to send him to prep school. Послушай, когда родители Энди впервые приехали сюда с кубы, они боялись, что им не хватит денег, чтобы отправить его в подготовительную школу.
Okay, look, enough is enough. Послушайте, может быть хватит?
No, no. I've had quite enough. Нет, с меня хватит.
Is that enough? - Church bell of Our Lady of Sorrows... with priest. Хватит? - ... колокол Богородицы со священником.
Больше примеров...
Достаточный (примеров 160)
Seven years of reform debate are enough. Семь лет, в течение которых ведутся дискуссии в отношении реформы, - достаточный срок.
We have enough experience in that field. Мы накопили достаточный опыт в этой области.
Sometimes enough life to bring them back. Иногда достаточный, чтобы вернуть их к жизни.
These one or two story structures, designed to yield only enough income to cover the taxes on the land on which they stand, were not meant to be permanent buildings. Эти одно- или двухэтажные здания, спроектированные, чтобы приносить достаточный доход для покрытия налогов на землю, на которой они стоят, не задумывались как постоянные постройки.
One indicator of the center's work success has been a business cooperative of young bricklayers and builders that has consolidated enough experience to win procurement bids which are normally awarded to contractors from outside of the favelas. Одним из свидетельств успешной работы центра является трудовой кооператив молодых каменщиков и строителей, накопивший достаточный опыт для того, чтобы предлагать лучшие цены на аукционах, в которых, как правило, выигрывают подрядчики не из фавел.
Больше примеров...
Настолько (примеров 275)
With porous paper like that, only the labs in Guadeloupe will have equipment sensitive enough. Для такой пористой бумаги, как эта, только в лаборатории Гваделупы есть настолько чувствительное оборудование.
Sure enough that I've deployed my Special Forces Team to Tal Areet. Настолько, что я внедрил мой спецназ в Тал-Арит.
They changed it just enough... so they don't have to pay us. Они изменили сюжет как раз настолько, что смогут ничего нам не платить.
Think you're man enough? По-твоему, ты настолько силен?
Like so many other policy maxims, it has been repeated often enough that it has come to be believed. Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили.
Больше примеров...
Довольно (примеров 775)
But Marc is dense enough not to realise that his wife was... Но, Марк довольно туповат, чтобы понять, что у его жены был...
It's... it's been embarrassing enough, and... and he's already starting to ask questions that I don't know how to answer. Это... довольно не удобно и... и он уже начинает задавать вопросы, на которые я не знаю, как ответить.
We found your tracks fast enough. Следы нашлись довольно быстро.
Dad, enough with the lollipops. Пап, довольно леденцов.
1000 Misspent Hours found the movie to have enough good ideas for a decent 44 minute TV show, but found the movie to be hopelessly padded, with poor acting and rather boring love scenes. 1000 Misspent Hours, считают, что у фильма достаточно хороших идей для приличного 44-минутного телешоу, но нашли фильм безнадежно мягким, с плохой актерской игрой и довольно скучными любовными сценами.
Больше примеров...
Хватило (примеров 269)
But MacArthur did not have enough time to finish the job. Но МакАртуру не хватило времени, чтобы закончить работу.
Maybe pepper spray wasn't enough? Может, газового баллончика не хватило?
That's enough tho, right Don? Но и этого вполне хватило, правда, Дон?
You didn't have enough time to level the score, did you? Для того, чтобы сравнять счет вам не хватило времени?
In a race with enough star power to fuel a dozen state's attorney battles, legal commentator Frank Prady faced attorney and wife of the governor, Alicia Florrick. В предвыборной гонке, запала которой хватило бы на десяток сражений за прокуратуру, юридический обозреватель Фрэнк Прэди противостоял юристу и жене губернатора Алисии Флоррик.
Больше примеров...
Столько (примеров 305)
I don't think my wallet's big enough. Вряд ли в мой кошелек столько влезет.
I gave her enough pain meds to choke a... well, her. Я ей скормил столько болеутоляющего, что можно заткнуть даже... в общем, её.
Mr. Pierce had burned through tens of millions of dollars and racked up enough speeding tickets - to have his license suspended. Мистер Пирс спустил десятки миллионов долларов и получил столько штрафов за превышение скорости, что у него забрали права.
He's wasted enough time. Он потратил столько времени.
Mr. Beemer seems to have unloaded enough semtex for a small army. Бумер отгрузил "Семтекса" столько, что хватит маленькой армии.
Больше примеров...
Много (примеров 574)
True enough, I own a great deal of land here. Это правда, я имею много земли здесь.
We've worked a lot already but this way I must say that the saving of time to write an interface is high enough. Мы много работали, но это уже, как я должен сказать, что экономия времени, чтобы написать интерфейс является достаточно высокой.
I said enough already. Думаю, я и так сказал много.
Well, enough people have read it. Всё равно много народу прочитало.
There is enough seating capacity on comfortable sofas and chairs. Достаточно много мест для сидения на уютных диванчиках и стульях.
Больше примеров...
Достаточное количество (примеров 295)
Its staff turnover rate was viewed as too low to permit it to "bring in enough new young staff". Уровень текучести ее персонала считается слишком низким, чтобы позволить «привлечь достаточное количество новых молодых сотрудников».
The high standard of living translates into the fact that there are virtually no groups that cannot buy enough food owing solely to economic reasons. Высокий уровень жизни означает, что практически нет таких групп населения, которые не могли бы купить себе достаточное количество продуктов питания исключительно по экономическим причинам.
How long do you think it'll take me to collect enough shares for a hostile grab? Как долго ты думаешь мне нужно чтобы собрать достаточное количество акций для враждебного захвата?
Banks in Scotland and Northern Ireland retain the right to issue their own notes, subject to retaining enough Bank of England notes in reserve to cover the issue. Банки Шотландии и Северной Ирландии также имеют право на выпуск своих собственных банкнот, однако обязаны иметь достаточное количество банкнот Банка Англии для покрытия всего собственного выпуска.
I got 10 liters of vodka, six gin, four rum, four scotch, four bourbon, and enough mixers and garnishes for, like, 200 people. Я взял десять литров водки, шесть джина, четыре рома, четыре скотча, четыре бурбона, и достаточное количество газировки и украшалок для 200 человек.
Больше примеров...
Так (примеров 2529)
She's worried enough about me as it is. Она и так обо мне слишком беспокоится.
And if you fail or if Hope is not strong enough? А если тебе не удастся, или у Хоуп не так много силы?
Einstein said that "I never think about the future - it comes soon enough." Эйнштейн говорил: «Я никогда не задумываюсь о будущем - оно и так наступит быстро».
This mission is already risky enough Without a vision of the seeker's death. Мы и так сильно рискуем, а тут ещё это видение о гибели Искателя.
When the gold from the Urca was stolen, it was bad enough. Они и так были недовольны, когда золото "Урки" похитили.
Больше примеров...
Хватало (примеров 141)
No, I never got enough when alan was here. Нет... Мне вечно не хватало, когда тут был Алан.
But, you know, we're in a down cycle, so there just wasn't enough business for the both of them. Ну вы понимаете, сейчас спад, так что для них обоих работы не хватало.
Mom and Dad are worried enough without me dragging him back into things. Не хватало еще, чтоб родители волновались, если б я втянула его во всё это.
Cars being powered by wood burning generators, there was never enough wood. Машины двигались на газогене (двигатели со сгорающей древесиной), И постоянно не хватало деревьев.
But then again, isn't gorgeous enough? Я проводила ее в клубы, когда ей на вход не хватало.
Больше примеров...
Слишком (примеров 590)
You... You didn't push the button hard enough. Ты слишком слабо нажал на кнопку.
He's been working too hard, and he won't let me help enough at home. Он слишком много работает, а дома помогать мне разрешает мало.
Strangely enough, many of the conflicts erupt after a soccer match - perhaps our youths watch too many European soccer matches. Странно то, что многие из конфликтов вспыхивают после футбольных матчей, - возможно, наша молодежь смотрит слишком много европейских футбольных матчей.
Things have gone far enough. Это зашло слишком далеко.
Maybe they weren; t original enough, maybe they were too original. Может быть, они не были хорошими, может быть, были слишком уж хорошими.
Больше примеров...
Уже (примеров 2069)
You've seen enough of me to know how it's done. Ты достаточно насмотрелся на меня, уже знаешь, как это делается.
When you talk trash to my parents about me is humiliating enough. Уже того, что вы облили меня грязью перед моими родителями, было достаточно.
I'm tall enough now. Я уже достаточно высок.
There is enough distrust already of the long path back to knowledge. Хватит уже недоверий для долгого пути к знаниям.
Interestingly enough, many of the labour force surveys already in existence could be adapted relatively easily to collecting information on labour dynamics. Достаточно интересен тот факт, что многие из уже используемых планов проведения обследований рабочей силы можно относительно легко скорректировать для сбора информации о динамических показателях рабочей силы.
Больше примеров...
Вполне (примеров 304)
We live and that is enough. Мы живем и этого вполне достаточно.
But it just enough, is not it, sweetheart? Но и этого вполне хватило, правда, Дон?
Well, fair enough, Control. Вполне возможно, Контрол.
Okay, that's far enough. Ладно, этого вполне достаточно.
That should give us enough time to go three times, easy. Этого вполне хватит на три раза.
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 45)
That's it, you've done enough! Ну вот, ты сделала предостаточно!
See, I got enough here to see me through a long way. У меня тут предостаточно, хватит надолго.
But given Mueller's history and the close call we had in Dar es Salaam, we have enough evidence to believe that he poses an imminent threat. Но учитывая историю Мюллера и потенциальную опасность, что грозила нашему офису в Дар-эс-Саламе, у нас предостаточно доказательств, чтобы считать, что он в настоящий момент представляет угрозу.
Maybe to give you enough time to look them up on the web? А пары минут, предостаточно, чтобы узнать о группе в интернете и поддержать со мной разговор.
I think I have enough. Думаю, у меня их и так предостаточно.
Больше примеров...