| In their unequal battle against industrial fishing fleets, they can't find enough fish to feed their young. | В их неравной битве с промышленными траулерами, они не могут найти достаточно рыбы для пропитания детёнышей. |
| I have spent enough time on you now. | Я уже потратил на Вас достаточно времени. |
| But I think you and Eric are old enough now... | Думаю, вы с Эриком уже достаточно взрослые. |
| That I could walk if the desire was strong enough. | Что я смогу ходить, если моё желание будет достаточно сильным. |
| Okay, guys, that's enough about us. | Так, ребята, достаточно о нас. |
| But eventually, even that kind of thing wasn't enough. | В конце концов, даже этого было не достаточно. |
| I've seen enough of this rock. | Я достаточно насмотрелся на эту скалу. |
| Maybe I'm not pretty enough. | Может быть я не достаточно красива. |
| I just wasn't quick enough. | Я просто не был достаточно ловок. |
| Even if I had ten mouths, nothing I say is enough. | Даже если бы у меня было 10 ртов, никаких моих слов не было бы достаточно. |
| If I can put together enough money, then it might be all right. | Если смогу собрать достаточно денег, тогда всё будет в порядке. |
| That's enough, I'm not fighting anymore. | Достаточно, я больше не дерусь. |
| provided she'd be hard enough. | при условии, что она будет достаточно жёсткой. |
| I have enough tissue for DNA and a tox screen. | У меня достаточно тканей для определения ДНК и токсикологического анализа. |
| And they keep me busy enough here, so... | И здесь мне достаточно дел, так что... |
| Barkley's got enough names and dates not to feed them Hackman. | У Бэркли достаточно имен и дат для того, чтобы не кормить их Хэкмэном. |
| Roomy enough, you could have a Super Bowl party back there. | Достаточно просторно, ты бы мог устроить вечеринку Супер Боулинг здесь. |
| It was over too quick, and he didn't put enough weight on his elbows. | Это было слишком быстро, и он не перенес достаточно веса на свои колени. |
| The commission was going to give Karen and me enough money to... | Комиссионных было бы достаточно, чтобы я и Карен... |
| We got enough people to dig. | У нас достаточно людей, чтобы копать. |
| And I've got enough on my plate without... | И на меня и так уже достаточно повесили и без... |
| It appears unlikely that a single party will emerge from the election with enough parliamentary seats to govern on its own. | Кажется маловероятным, что одна единственная партия получит после выборов достаточно мест в парламенте, чтобы руководить страной самостоятельно. |
| The pessimists' third argument is that emerging economies are not implementing fast enough the structural reforms needed to support long-term growth. | Третий аргумент пессимистов это то, что развивающиеся экономики не проводят достаточно быстро структурные реформы, необходимые для поддержки долгосрочного экономического роста. |
| I imagine there's been enough of that. | Мне кажется, этого было достаточно. |
| But we don't have enough solid evidence to support that right now. | Но у нас нет достаточно убедительных доказательств, подтверждающих её вину. |