You've been selfish enough already. |
Ты и так уже довольно долго думаешь только о себе. |
Life is crazy enough without one. |
Жизнь довольно сумасшедшая штука, если его нет. |
Oddly enough, this summer's quite dry. |
Что, по правде, довольно странно - ведь лето знойное. |
Okay, that's enough, I think. |
Ге-ге-ге! Ну, ладно! Довольно, уже. |
I think that's enough insurance for one evening, Mr. Neff. |
Думаю, для одного вечера этого довольно. |
Well, the public image is innocent enough. |
Ну, общеизвестный имидж у них довольно невинный. |
But enough about me, woman. |
Но довольно обо мне, женщина. |
I really think one human being will be collateral enough. |
Я думаю, что одной заложницы ему довольно. |
Mom, father is dead, it's enough. |
Мама, отец мертв, этого довольно. |
I think you have enough people saying goodbye without me there. |
Там и без меня будет довольно провожающих. |
Well, that should be simple enough. |
Что ж, это должно быть довольно просто. |
Your visit was fun for five minutes but now it's enough. |
Ваш визит был забавен в течение пяти минут, но теперь, с меня довольно. |
All right, debs, enough socializing. |
Итак, дебютантки, довольно общения. |
But you knew him well enough. |
Но вы довольно неплохо его знали. |
Okay, enough of this by-the-book nonsense. |
Хорошо, довольно этой детской чепухи. |
The treadmill was drawing just enough power to cause a delay in our network. |
Беговая дорожка потребляла довольно мощности, чтобы вызвать задержку нашей сети. |
That's enough of that, thank you, Miss O'Brien. |
Довольно об этом, спасибо, мисс О'Брайн. |
Okay, enough energy drinks, partner. |
Так, довольно энергетиков, мистер Энерджайзер. |
First it was me, that was bad enough. |
Началось всё с меня и это было довольно неприятно. |
'Darling, I am so sorry.' Tito, enough. |
'Милая, прости меня.' Тито, довольно. |
These dictionaries contain enough rare and specific terms. |
В эти словари включены довольно редкие и специфичные термины. |
You've written enough nice things about loneliness. |
Шучу, ты написала довольно милые вещи об одиночестве. |
It was small enough, but I'm not really certain. |
Она была довольно маленькой, но на самом деле я не уверена. |
Now, children, that's enough. |
Ну же, дети, довольно. |
But interestingly enough, it's not June Anderson's either. |
Но довольно интересно, что и не Джун Андерсон. |