| I think that's enough facts. | Думаю, на сегодня, достаточно фактов. |
| Webber, I'm having enough trouble juggling who can work with who. | Веббер, у меня и так достаточно проблем с жонглированием, кому и с кем работать. |
| Like I'm not manly enough. I don't know. | Типа я не достаточно мужественный, не знаю. |
| Well, I've had just about enough excitement for one night. | Ладно. Для одной ночи переживаний было достаточно. |
| And I've got more than enough. | А у меня есть больше, чем достаточно. |
| A singularity rotating fast enough might be created by the collapse of dust or by a supernova of a fast-spinning star. | Достаточно быстро вращающаяся сингулярность может возникнуть в результате коллапса пыли или сверхновой звезды. |
| This is enough electricity to power 1.5 million homes. | Этой электроэнергии достаточно для питания 1,5 миллиона домов. |
| Days are generally warm and nights are cool enough that sweaters or jackets are usually desired. | Дни обычно тёплые, а ночи достаточно холодные, чтобы потребовалось носить свитер или куртку. |
| If customer satisfaction dips low enough, the game ends. | Если уровень удовлетворенности клиентов падает достаточно низко, игра заканчивается. |
| He was a hacker with enough skill to hack not only the Leapfrog, but Victor's systems. | Он был хакером с достаточно мастерства, чтобы взломать не только в Чехарду, но Виктора систем. |
| Afterwards Mei lived with her father in Massachusetts until she earned enough money to buy back the café. | После этого она жила со своим отцом в штате Массачусетс, но вернулась, набрав достаточно денег, чтобы выкупить кафе. |
| However, we would have enough fuel to ditch... at weather ship Tango Delta... grid coordinates 0-0-3-6-9-1. | Однако, мы имеем достаточно топлива чтобы приводниться у Танго Дельта - плавучей метеорологической станции координаты 0-0-3-6-9-1. |
| Once was quite enough, thank you. | Один раз было вполне достаточно, спасибо. |
| There's enough explosive here to take care of 50 Daleks, never mind 12. | Здесь достаточно взрывчатки, чтобы разобраться с 50 далеками, не говоря уже о 12. |
| Once we have amassed enough flecks we will set a trap. | Однажды мы соберем достаточно крупиц и устроим ловушку. |
| Mr. MacArthur, this young woman has suffered enough. | Мистер МакАртур, эта молодая женщина достаточно настрадалась. |
| However, in the event, the rebels were neither well enough armed nor equipped to attempt such an ambitious policy. | Однако повстанцы не были достаточно хорошо вооружены, чтобы реализовать такой амбициозный план. |
| At low enough amplitudes the magnetic field exerts very little force. | При достаточно малых амплитудах магнитное поле создаёт очень малую силу. |
| I mean, just a few of those Ogrons is bad enough. | Только несколько из этих оргонов достаточно плохие. |
| This context switching generally happens very often and rapidly enough that users perceive the threads or tasks as running in parallel. | Это переключение контекста обычно происходит достаточно часто, чтобы пользователь воспринимал выполнение потоков или задач как одновременное. |
| All right, you two, that's enough. | Ладно, вы двое, достаточно. |
| Anyway, that's probably enough gloom. | В любом случае, достаточно мрака. |
| I hope you have enough energy left for the game today because... last night... | Я надеюсь, у тебя ещё осталось достаточно энергии на сегодняшнюю игру, потому что... прошлая ночь... |
| You can't steal enough wallets and watches to live on. | Вряд ли кошельков и часов достаточно для жизни. |
| And after enough time passes, you'll be left with one inescapable truth - that Oliver Queen is dead. | И когда пройдет достаточно времени, останется одна неизбежная истина... что Оливер Куинн мертв. |