| That dome's already taken enough from me. | Купол уже достаточно забрал у меня. |
| They say sometimes just the act of writing is enough. | Говорят, что иногда достаточно просто написать. |
| He has enough drugs inside him to knock out an elephant. | В нём достаточно обезболивающих, чтобы вырубить слона. |
| Ordinarily, the natives on this island are peaceful enough. | Как правило, местные жители этого острова достаточно миролюбивы. |
| I've heard enough out of both of you today. | Я наслушался достаточно от вас обоих сегодня. |
| We have just enough people and ships to mount a wish, Missy. | У нас достаточно людей и кораблей чтобы организовать неслабую атаку. |
| They'll follow anyone with a loud enough voice. | Они следуют за тем, у кого достаточно громкий голос. |
| To check up presence of these libraries on your computer it is simple enough: without them the setup program Setup.exe will not start. | Проверить наличие этих библиотек на Вашем компьютере достаточно просто: без них не запустится программа установки Setup.exe. |
| You are already arrogant enough. I will flatter you no further. | Ты уже достаточно высокомерный, так что я не буду тебе больше льстить. |
| But clearly, I haven't explained the situation well enough, because this is a big overreaction. | Но я явно не разъяснил ситуацию достаточно хорошо, потому что это слишком чрезмерная реакция. |
| There's more than enough evidence to get past a preliminary hearing. | Этого более, чем достаточно, чтобы обойти предварительное слушание. |
| I'd say you've had more than enough, and then some. | Я... я бы сказал, что с вас было более, чем достаточно, с лихвой. |
| More dan enough time for me to find your girlfriend. | Более чем достаточно времени, чтобы найти твою подружку. |
| It's hard to get enough oxygen on land. | Трудно получить достаточно кислорода на земле. |
| Betty's life was tough enough. | Жизнь и так к ней достаточно жестока. |
| Surely that's enough time to join the paper if you'd wanted to. | Вполне достаточно времени, чтобы участвовать в газете, если вы хотели этого. |
| Well... It was enough that I noticed. | Ну... Там было достаточно, чтобы я заметила. |
| I mean, it was surprising enough Selby was even coming. | Я имею в виду, было достаточно удивительно даже то, что Селби приехал. |
| He's bad enough that you called me. | Он достаточно опасен, чтобы Вы позвонили мне. |
| Maybe it didn't have enough teeth. | Возможно, не имела достаточно зубов. |
| You know, if I cull enough data On military and civilian drop statistics, I could recalculate d.B. | Знаешь, если я отберу достаточно данных военной и гражданской статистики падений, я могу пересчитать шансы Д. |
| It's an ambush, and they've got enough firepower to destroy the entire fleet. | Это - засада, и у них достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить целый флот. |
| I mean, we have great enough evil already. | Мне казалось, у нас тут его достаточно... |
| And I can't thank you enough. | И я не могу достаточно отблагодарить тебя. |
| Obviously, we didn't disappear far enough. | Очевидно, мы не смогли исчезнуть достаточно далеко. |