Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Enough - Достаточно"

Примеры: Enough - Достаточно
Despite this generosity, we simply do not allocate enough resources to solve all of the world's biggest problems. Несмотря на это великодушие, мы просто не выделяем достаточно средств, чтобы решить все самые крупные проблемы мира.
There are enough other diseases about which we do not have a clue as to the cause. Существует достаточно других болезней, о причинах которых мы вообще не имеем понятия.
If we can just get close enough. Если только сможем приблизиться достаточно близко.
But if we do this enough, who knows? Но если мы будем делать это достаточно часто, кто знает?
And soon enough voice recognition software will replace the call centers of Bangalore and Manila. И достаточно скоро программы по распознаванию голоса заменят колл-центры в Бангалоре и Маниле.
Suppose all this is wrong, suppose suddenly the US cannot attract enough capital. Предположим, что все вышесказанное неверно, и что в один момент США не смогут привлечь достаточно капитала.
No European country is powerful enough. Никакая европейская страна не является достаточно сильной.
On its own, the free market will not develop new sources of energy fast enough. Сам по себе свободный рынок не будет развивать новые источники энергии достаточно быстро.
Member states set this deadline themselves, so it should be more than enough time. Государства-члены устанавливают окончательный срок самостоятельно, таким образом, отведенного времени должно быть более чем достаточно.
Monitoring surface temperatures does not give us an accurate enough representation of human-induced global warming. Мониторинг температуры поверхности не дает нам достаточно точное представление о глобальном потеплении, которое вызвано деятельностью человека.
The challenge for policymakers is to restore enough confidence that companies can once again obtain short-term credit to meet their payrolls and finance their inventories. Задача для высокопоставленных политиков состоит в том, чтобы восстановить достаточно уверенности в том, что компании вновь смогут брать краткосрочный кредит, чтобы выплатить заработную плату и профинансировать свои материально-производственные запасы.
This place looks ridiculous enough already. Это место уже выглядит достаточно позорно.
Far enough away to keep it secret from the rev. Достаточно далеко, чтобы преподобный не узнал.
You know, they have suffered enough. Знаешь, они уже достаточно пострадали.
You need a puff of Mother Lord soon enough or you won't be no use to anyone. Тебе достаточно скоро понадобится указание от Матери Божьей или от тебя никому не будет пользы.
I say that's enough of that. Я говорю, что этих вещей уже достаточно.
The Middle East is already nightmarish enough without the added risks posed by a number of would-be nuclear powers. Ситуация на Ближнем Востоке уже достаточно кошмарная без дополнительных рисков, порождаемых от ряда потенциальных ядерных держав.
Simply focusing on the positive - America's classic approach to alliance diplomacy - is no longer enough. Просто сосредотачиваться на положительные элементы - что и есть классическим американским подходом к альянсу и дипломатии - уже не достаточно.
Like the Lebanese, Iraqis have suffered enough. Как и ливанцы, иракцы выстрадали достаточно.
Well... I could give you enough information to keep your bosses happy. Ну... я могу дать тебе достаточно информации, чтобы твои боссы были довольны.
Of course, stimulating global growth is a big enough challenge in itself, even without considering inclusiveness or environmental sustainability. Разумеется, стимуляция роста мировой экономики сама по себе является достаточно большой проблемой, даже без учета инклюзивности или экологической устойчивости.
Extremists simply have enough power to undermine a process based on trust alone. У экстремистов достаточно сил для того, чтобы подорвать процесс, построенный только на доверии.
Dumbledore's got enough on his mind right now. У Дамблдора сейчас и бёз того достаточно проблём.
Fair enough, but in its essence, teaching is a performance art. Достаточно справедливо, но по-существу преподавание - постановочное действие.
Outliving your wife is bad enough. Пережить свою жену - достаточно скверно.