| I assume you're well enough. | Я предполагаю ты достаточно хорошо себя чувствуешь. |
| I should have told her everything, while she was still strong enough. | Я должен был рассказывать ей все, пока у нее еще было достаточно сил. |
| Every computer-generated image, no matter how realistic, breaks down into pixels when you get close enough. | Любое компьютерное изображение, неважно насколько реалистичное, распадается на пиксели если поднести его достаточно близко. |
| As soon as he's well enough, he must find an interest outside of himself. | Как только он достаточно окрепнет, он должен найти какой-то внешний интерес. |
| (Tubbs) That's close enough. | (Таббс) Это достаточно близко. |
| I think there's been enough killing for one day. | Думаю, на сегодняшний день убийств достаточно. |
| Though if you ask me, that dome of yours is hairy enough. | Хотя, если вы спросите меня, тот ваша башка достаточно волосатая. |
| My own adolescence was difficult enough. | Пережить мою собственную юность было достаточно сложно. |
| Bring her too, there's enough food for the army of bulimics. | Бери ее тоже, здесь достаточно еды для армии больных булемией. |
| He'll die by himself soon enough. | Он и сам умрет достаточно скоро. |
| I have engaged myself to Roger Hamley, and that is enough. | Я приняла предложение Роджера, этого достаточно. |
| Ben... this is going to be hard enough. | Бен... это будет достаточно тяжело. |
| I think... you've suffered enough. | Я думаю... ты достаточно страдал. |
| Said I wasn't giving her enough attention, was too wrapped up in my work. | Сказала, что я не уделял ей достаточно внимания, был слишком погружен в работу. |
| And at the beginning you'll get enough money for the basics from our common capital. | И в начале вы получите достаточно денег из нашего общего капитала на свои первостепенные нужды. |
| I hope I have enough detergent. | Надеюсь, у меня достаточно стирального порошка. |
| This one tower will generate enough clean energy to power all of metropolis. | Это здание будет генерировать достаточно экологически чистой энергии, чтобы обеспечить электричеством весь Метрополис. |
| We have enough medicine on board to be able to control the virus. | У нас есть достаточно медикаментов, чтобы контролировать вспышку. |
| Because Miss Ruseckas, born in Ukraine, obviously did not speak enough English to fill it out herself. | Потому что миссис Рузека, рожденная на Украине, очевидно, не достаточно знала английский, чтобы заполнить это самостоятельно. |
| You've spent enough time straddling two worlds. | Ты провел достаточно много времени в двух мирах. |
| Ashley, please, this is hard enough. | Эшли, пожалуйста, это достаточно тяжело. |
| I don't think that's enough when it comes to being a parent. | Не думаю, что этого достаточно, чтобы быть родителем. |
| I think... you've suffered enough. | Я думаю, ты достаточно настрадался. |
| Knew him well enough not to mourn his passing. | Достаточно хорошо, чтобы не оплакивать его. |
| Although I suspect I know you well enough now to call you Caroline. | Хотя, думаю, что мы познакомились достаточно близко, чтоб называть тебя Кэролайн. |