I assume you're well enough. |
Я предполагаю ты достаточно хорошо себя чувствуешь. |
I should have told her everything, while she was still strong enough. |
Я должен был рассказывать ей все, пока у нее еще было достаточно сил. |
Every computer-generated image, no matter how realistic, breaks down into pixels when you get close enough. |
Любое компьютерное изображение, неважно насколько реалистичное, распадается на пиксели если поднести его достаточно близко. |
As soon as he's well enough, he must find an interest outside of himself. |
Как только он достаточно окрепнет, он должен найти какой-то внешний интерес. |
(Tubbs) That's close enough. |
(Таббс) Это достаточно близко. |
I think there's been enough killing for one day. |
Думаю, на сегодняшний день убийств достаточно. |
Though if you ask me, that dome of yours is hairy enough. |
Хотя, если вы спросите меня, тот ваша башка достаточно волосатая. |
My own adolescence was difficult enough. |
Пережить мою собственную юность было достаточно сложно. |
Bring her too, there's enough food for the army of bulimics. |
Бери ее тоже, здесь достаточно еды для армии больных булемией. |
He'll die by himself soon enough. |
Он и сам умрет достаточно скоро. |
I have engaged myself to Roger Hamley, and that is enough. |
Я приняла предложение Роджера, этого достаточно. |
Ben... this is going to be hard enough. |
Бен... это будет достаточно тяжело. |
I think... you've suffered enough. |
Я думаю... ты достаточно страдал. |
Said I wasn't giving her enough attention, was too wrapped up in my work. |
Сказала, что я не уделял ей достаточно внимания, был слишком погружен в работу. |
And at the beginning you'll get enough money for the basics from our common capital. |
И в начале вы получите достаточно денег из нашего общего капитала на свои первостепенные нужды. |
I hope I have enough detergent. |
Надеюсь, у меня достаточно стирального порошка. |
This one tower will generate enough clean energy to power all of metropolis. |
Это здание будет генерировать достаточно экологически чистой энергии, чтобы обеспечить электричеством весь Метрополис. |
We have enough medicine on board to be able to control the virus. |
У нас есть достаточно медикаментов, чтобы контролировать вспышку. |
Because Miss Ruseckas, born in Ukraine, obviously did not speak enough English to fill it out herself. |
Потому что миссис Рузека, рожденная на Украине, очевидно, не достаточно знала английский, чтобы заполнить это самостоятельно. |
You've spent enough time straddling two worlds. |
Ты провел достаточно много времени в двух мирах. |
Ashley, please, this is hard enough. |
Эшли, пожалуйста, это достаточно тяжело. |
I don't think that's enough when it comes to being a parent. |
Не думаю, что этого достаточно, чтобы быть родителем. |
I think... you've suffered enough. |
Я думаю, ты достаточно настрадался. |
Knew him well enough not to mourn his passing. |
Достаточно хорошо, чтобы не оплакивать его. |
Although I suspect I know you well enough now to call you Caroline. |
Хотя, думаю, что мы познакомились достаточно близко, чтоб называть тебя Кэролайн. |