| Walter, I said that's enough. | Уолтер, я сказал, что с неё хватит. |
| Anyway, enough of my yammering. | Ну да ладно, хватит с тебя уже моих соплей. |
| Not near enough juice for that... | У меня едва ли хватит на это силенок... |
| We don't have enough fuel to get to Charleston. | И теперь у нас не хватит топлива, чтобы добраться до Чарльстона. |
| Told you one car was enough. | Я же говорил, что хватит одной машины. |
| Oscar said Wuphf only has enough money for nine days. | Оскар сказал, что денег в Вууфе хватит только на девять дней. |
| But anyway, enough of me. | Ну, да ладно, хватит обо мне. |
| And that's enough ink, thanks. | И с меня, пожалуй, хватит чернил, спасибо. |
| I got enough bagel chips to feed an... | У меня хватит чипсов в виде рогаликов, чтобы накормить... |
| Got enough of your crazy for tonight. | Хватит с меня твоих безумств на сегодня, тётушка. |
| That's quite enough of that. | Наверное, уже хватит этого... с него. |
| Well, enough about the King. | Ладно, хватит о Короле, поговорим о тебе. |
| One demotion this week is enough. | С меня и одного понижения на сегодня хватит. |
| Unfortunately, knowing Hank is enough. | К сожалению, хватит того, что ты знаешь Хэнка. |
| 'Cause someone had to say enough. | Потому что кто-то должен был сказать "хватит". |
| All right, Phil, enough sight-seeing. | Ну все, Фил, хватит глазеть на достопримечательности. |
| Neither of us has enough firepower to stop that ship. | Ни у кого из нас не хватит огневой мощи, чтобы остановить это судно. |
| I have only enough chairs for those invited. | У меня хватит стульев только для тех, кто приглашен. |
| I've barely enough strength to complete my work. | У меня... едва хватит сил, чтобы закончить мою работу. |
| Everybody, enough about the baby. | Так, все внимание, хватит про ребенка. |
| That's enough, Mister Buckingham. | По-моему, он сейчас утонет. МИСС БАББ. Хватит, мистер Бакинхэм. |
| Well, that's quite enough excitement for one day. | Ну, хватит веселья, как на один день. |
| Okay, kid, enough playing around. | Так, детка, хватит играться. |
| I think you've babbled enough. | Думаю, вам хватит нести чушь. |
| I have enough sleeping pills for both of us. | У меня хватит снотворного на двоих. |