Because he's got an efficient enough factory. |
Потому что у него была достаточно эффективная фабрика. |
Liza's got enough on her mind right now. |
У Лизы сейчас достаточно своих забот. |
The cash started accumulating, and pretty soon the parents said, "You know, we've got enough money. |
Наличные стали накапливаться, и очень скоро родители сказали: «У нас достаточно денег. |
At high enough density, the star winks out and vanishes from our universe leaving only its gravity behind. |
При достаточно высокой гравитации звезда гаснет и исчезает из нашей вселенной, оставляя только свою гравитацию. |
It's about a few people loving you up close and about those people being enough. |
Это когда немного людей любят тебя вблизи, но их оказывается достаточно. |
I just need someone who can tell me if I'm talented enough. |
Мне просто нужен тот, кто скажет, достаточно ли я талантлива. |
Because as far as it goes with you and the LAPD, once is enough. |
Поскольку что касается тебя и полиции Лос-Анджелеса, одного раза достаточно. |
On second thought, Carmen, I think we've seen enough. |
Хорошо, Кармен, я думаю мы увидели достаточно. |
Okay, okay, enough metaphoric violence. |
Хорошо, хорошо, достаточно метафорического насилия. |
If they get close enough, I have to make them believe I'm willing to do something crazy. |
Если они подберутся достаточно близко, я должен заставить их поверить, что я готов сделать что-то безумное. |
Callaghan, these people have suffered enough. |
Калахан, эти люди достаточно настрадались. |
Captain, there is now enough evidence to form a reasonable hypothesis. |
Капитан, теперь у меня достаточно фактов, чтобы сформулировать обоснованную гипотезу. |
Well they'll be here soon enough, have no fear. |
Они будут здесь достаточно скоро, не волнуйся. |
Okay, your will is good and that's enough. |
Ничего, у вас доброе сердце и этого для достаточно. |
We're in enough trouble with the brunette, Giselle d'Angouleme. |
У нас было достаточно хлопот с брюнеткой Жизель д'Ангулем. |
There's enough evidence in there to put them away for years. |
Здесь достаточно улик чтобы упрятать их на годы. |
I think that's enough sharing for today. |
Думаю, на сегодня откровений достаточно. |
I think the jury's seen enough of her. |
Думаю, присяжные достаточно ее увидели. |
She couldn't get it out fast enough. |
Она не могла делать этого достаточно быстро. |
CA: You've easily got enough money despite your vast contributions to the foundation to make them all billionaires. |
КА: Вы легко наберёте достаточно денег, несмотря на ваши громадные вливания в фонд, чтобы сделать всех их миллиардерами. |
They get enough energy to escape and break free from the gravity of the planet just by warming. |
Они получают достаточно энергии, чтобы вырваться и освободиться от гравитации планеты только благодаря теплу. |
She runs two of the lines, and has already saved enough money to put a down payment on her house. |
Она ведёт 2 рубрики и уже скопила достаточно денег, чтобы внести первоначальный взнос на покупку своего дома. |
I just don't know if there's enough evidence here to redo the custody arrangements. |
Не знаю, достаточно ли доказательств для для пересмотра договора об опеке. |
And I earned enough money to pay for my first year of Caltech. |
И я зарабтал достаточно денег, чтобы заплатить за первый год учебы в Калифорнийском технологическом институте. |
I'll check we've got enough gas. |
Я проверю, достаточно ли у нас бензина. |