| And that gave Heisler enough time to figure out where it was hidden. | И этим дал Хейслеру достаточно времени узнать, где находится тайник. |
| There are enough misunderstandings between our countries without someone trying to create more. | Существует и так достаточно размолвок между нашими странами и без чьих-либо попыток создать еще больше. |
| Well, we gather together a large enough field of energy to neutralize the electromagnetism. | Ну, мы соберем воедино достаточно энергии, Чтоб нейтрализовать электромагнетизм. |
| She's safe enough, Your Grace. | Он достаточно надежен, ваша светлость. |
| If the claws go deep enough. | Да, если когти проникнут достаточно глубоко. |
| And we didn't have enough bullets. | И у нас не достаточно патронов. |
| It starts off friendly enough, but then... | Сначала все было достаточно мирно, но потом... |
| No, and fortunately it bought me enough time to talk to my dad. | Нет, и к счастью это выиграло мне достаточно времени, чтобы поговорить с отцом. |
| Okay, maybe I didn't try hard enough. | Ладно, может быть я не старалась достаточно сильно. |
| If Sanders made a conscious decision to frame Ellis, four minutes is enough time to do it. | Если Сандерс сознательно решил подставить Эллиса, то 4 минут ему должно быть достаточно. |
| I'll have enough weight to land me into Koshmar. | Достаточно, чтобы меня упекли в Кошмар. |
| But I assumed that after 30 years, his anonymity was safeguard enough. | Но я решил, что спустя 30 лет, его легенда и анонимность достаточно безопасны. |
| Well, the victim's getting better so, hopefully, he can confirm that soon enough. | Что ж, пострадавшему становится лучше, так что, надеюсь, он подтвердит это достаточно скоро. |
| I mean, she's a decent enough police officer, I suppose, when she controls her more impulsive outbursts. | Полагаю, она достаточно неплохой офицер полиции, когда контролирует свои импульсивные порывы. |
| You won't notice it soon enough. | Ты перестанешь замечать его достаточно скоро. |
| Well, obviously it wasn't anonymous enough. | Ну, значит всё было не достаточно анонимно. |
| And pretty soon, we'll have enough dust to make the whole ship fly. | И очень скоро мы будем иметь достаточно пыльцы, чтобы взлетел весь корабль. |
| Not everything, but... enough. | Не всё, но... достаточно. |
| And I who thought you made enough money from stealing cars. | А я-то думал, ты заработал достаточно деньжат на краже автомобилей. |
| If you can scrape enough of him off the cliff for reply. | Если сможешь отскрести от скалы достаточно для ответа. |
| They're smart enough not to use the guy's name. | Они достаточно умны, чтобы не использовать имена. |
| I hope you brought enough rope, Sam. | Надеюсь ты взял достаточно веревки, Сэм. |
| I saved up enough money to cover the lease and whatever you need for the equipment. | Я скопил достаточно денег, чтобы оплатить аренду и всё, что тебе нужно для обустройства. |
| I think you've been in your room enough. | Я думаю ты была в своей комнате достаточно. |
| That's more than enough time for Leo to make it over the alley wall. | Этого более чем достаточно, чтобы Лео перебрался через стену в проулке. |