| I will have more than enough testimony to convince a jury that this man forced Jessica to snap his own neck. | У меня будет более чем достаточно показаний, чтобы убедить присяжных, что этот человек сам заставил Джессику свернуть ему шею. |
| Maybe it's enough that the world thinks I'm a hero. | Может быть, достаточно того, что мир считает меня героем. |
| We now have enough of the Blue Shadow Virus to start filling the bombs. | Теперь у нас достаточно вируса "Голубая тень" для начинки бомб. |
| I certainly hope it's cold enough. | Я очень надеюсь, он достаточно остыл. |
| You have suffered enough, and I am not a monster. | Вы страдали достаточно, и я не чудовище. |
| But if you love them enough, those bad habits are easy to forget. | Но если ты достаточно любишь их, их плохие привычки легко забыть. |
| In the current conditions, we have enough manpower to launch one sabotage op, if we aren't too ambitious. | В нынешнем положении у нас достаточно сил, чтобы инициировать одну операцию, если мы не слишком требовательны. |
| I assume that gives you enough time. | Я предполагаю, этого времени будет достаточно. |
| Mr. Church, I'm selling you enough ordinance to take over a country. | Мистер Чёрч, я продаю вам достаточно оружия, чтобы взять всю страну. |
| And even if you do succeed, you can never save enough. | И даже если тебе это удаётся, ты никогда не спасёшь достаточно. |
| I think, maybe I've said enough. | Я думаю, что я... Рассказал достаточно. |
| I saw enough at the crime scene - to know that a doctor did it. | Я видел достаточно на месте преступления, чтобы сказать, что это сделал доктор. |
| No the '99, if we have enough. | Нет, лучше сбор 1899, если у нас его достаточно. |
| Might give me enough Adrenaline to take on some terminators. | Тут достаточно адреналина, чтобы я могла уложить нескольких терминаторов. |
| It's enough if she senses it. | Достаточно того, что она сама это понимает. |
| I've already given that girl enough of my precious bodily fluids. | Я уже подарил, этой девушке, достаточно своих драгоценных флюидов. |
| We have more than enough gold left. | У нас осталось более чем достаточно золота. |
| I can't thank you enough, Dad. | Папа, я не смогу тебя достаточно отблагодарить. |
| One gesture was enough, but the effects of time were irrevocable. | Было достаточно одного жеста, но время нельзя было повернуть вспять. |
| You've gone to enough trouble. | Но вы и так уже сделали достаточно. |
| Maybe that'll give us enough power to pull in a signal. | Может, это даст достаточно энергии, чтобы поймать сигнал. |
| The explosion sent out enough EMP to blow out their scanners for a while. | Взрыв произвел достаточно сильный электромагнитный импульс, чтобы повредить их сканеры. |
| I guarantee you, it wasn't enough. | Скажу честно, этого не достаточно. |
| Bad enough I'm being forced to go to their concert. | С меня достаточно того, что я должна идти на их концерт. |
| Okay, I think I've seen enough. | Всё, думаю, я увидела достаточно. |