Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Enough - Достаточно"

Примеры: Enough - Достаточно
Headquarters have more than enough information on problems with the system. В штаб-квартире достаточно информации о проблемах с системой.
The Eastern European Group countries firmly believe that 15 years of deadlock in the Conference on Disarmament is enough. Страны Восточноевропейской группы твердо верят, что 15 лет затора на Конференции по разоружению уже достаточно.
Some delegations specifically expressed their concern that the proposals were not comprehensive enough, as they addressed only individual components, not the safety of the whole vehicle. Некоторые делегации особо подчеркнули свою обеспокоенность по поводу того, что предложения не являются достаточно всесторонними, поскольку в них рассматриваются только отдельные компоненты, а не вопрос безопасности транспортного средства в целом.
State schools offer in the 9th grade enough places to cover the enrolment of all 8th grade graduates. В государственных школах имеется достаточно учебных мест в 9 классах, чтобы обеспечить прием всех учащихся, закончивших 8 класс.
Despite low agricultural productivity, the country has always managed to produce enough food for all its population. Несмотря на низкую производительность сельского хозяйства, стране всегда удавалось производить достаточно продовольствия для всего своего населения.
In fact, the implementation of the labour laws by enterprises is not scrupulous and the State's sanctions are not stern enough. На практике трудовое законодательство не соблюдается предприятиями должным образом, а санкции государства не являются достаточно строгими.
None of this can happen unless we can be sure of having enough trained people. Все это станет возможно только в том случае, если мы будем уверены, что у нас достаточно квалифицированных специалистов.
Some speakers considered that GATS already provided enough flexibilities to allow governments to take adequate measures for prudential reasons. По мнению некоторых ораторов, положения ГАТС уже являются достаточно гибкими и позволяют правительствам принимать адекватные меры по пруденциальным мотивам.
If, however, a subsequent agreement is clear enough it may even contribute to modifying an essential element of a treaty. Вместе с тем если последующее соглашение составлено достаточно четко, то оно может даже способствовать изменению существенного элемента договора.
Courts should ensure that, after receiving a notice, the parties have enough time to prepare for the proceeding. Судам следует следить за тем, чтобы после получения извещения у сторон оставалось достаточно времени для подготовки к судопроизводству.
The criteria cited by the head of the police force in Geneva did not seem to be specific enough. Упомянутые начальником полиции Женевы критерии не представляются достаточно конкретными.
On the other hand, communicating too late leaves users without enough time to understand the changes and put them into context. С другой стороны, запоздалое информирование не оставляет пользователям достаточно времени для понимания и помещения изменений в контекст.
There were enough lawyers in Aruba to cover demand. На Арубе достаточно адвокатов для удовлетворения спроса.
There's enough evidence to send you to the gallows. Достаточно свидетельств послать вас на виселицу.
The Government seemed to believe that it had done enough by repealing overtly discriminatory legislation and introducing numerous progressive policies and legislative instruments. Как представляется, правительство считает, что оно сделало уже вполне достаточно, отменив дискриминационное законодательство и приняв многочисленные прогрессивные политические меры и законодательные акты.
These norms are more than enough. All States should thoroughly observe them. Этих норм более чем достаточно - проблема заключается лишь в неукоснительном их соблюдении всеми государствами.
There was enough savings to buy land and build a school. Накоплений оказалось достаточно, чтобы можно было купить землю и построить школу.
For developing countries, increasing access to education, including universal primary education, is far from enough. Для развивающихся стран далеко не достаточно просто расширить доступ к образованию, включая всеобщее начальное образование.
Only with enough migrants is it possible to carry out a meaningful analysis. Только при достаточно большом числе мигрантов можно проводить содержательный анализ.
Lower level geographical areas included in surveys sometimes do not have large enough sample sizes to represent the region. Географические единицы довольно низкого уровня, включаемые в охват обследований, в некоторых случаях не обладают достаточно большим объемом выборки для того, чтобы быть репрезентативными для региона.
It'll be traumatic enough as it is. Всё это будет и так достаточно травматично.
No, that is definitive enough. Нет, я уже сказала достаточно.
I'm painstaking enough... to notice quite small changes in the landscape. Я достаточно наблюдателен, чтобы заметить даже мелкие изменения ландшафта.
Seriously, how much is enough? Серьезно, тебе что, этого не достаточно?
Maybe it'll scare him enough, he'll have a heart attack. Может это достаточно напугает его, чтобы он отбросил коньки от разрыва сердца.