It wasn't enough, Gwen. |
Этого было не достаточно, Гвен. |
The standard 2% is more than enough. |
Стандартных 2% более чем достаточно. |
Has taken enough from us already. |
Мужчина в жёлтом достаточно отнял у нас. |
These are reasons enough, I think, for your monks to vote you out of office. |
Думаю, этих причин достаточно, чтобы монахи проголосовали за твою отставку. |
Luckily, I've pinpointed the one location on Earth that has an irresistible enough force to counteract you. |
К счастью, я точно определил одно место на Земле, которое обладает достаточно непреодолимой силой, чтобы противостоять Вам. |
I've read enough detective stories to know that there must always be a motive. |
Я прочел достаточно детективов, чтобы знать, что всегда должен быть мотив. |
I mean, we've already converted more than enough. |
Я о том, что мы уже обратили больше, чем достаточно. |
I shall decide when we have enough. |
Я буду решать, когда мы обратили достаточно. |
We came to this hearing to decide whether there was enough evidence against Mr. Lahey to go to trial. |
На этом слушании мы выясняли, достаточно ли улик против мистера Лейхи для возбуждения дела. |
Lily, I cannot apologize to you enough. |
Лили, моих извинений будет не достаточно. |
So we got enough, I think, to make our boy feel secure. |
Итак... я думаю, мы уже достаточно сделали, чтобы парень почувствовал себя в безопастности. |
I'm nervous enough as it is. |
Я достаточно нервная, как это. |
He was sweet, until being the richest man in the world wasn't enough. |
Он был ещё ничего, пока ему достаточно было быть самым богатым человеком на свете. |
And once it heats up enough, I should be able to see it on the infrared. |
И как только оно достаточно нагреется, я смогу увидеть это на инфракрасном термометре. |
There'll be money enough spare for your dowry. |
У нас будет достаточно денег для твоего приданого. |
Now, Elizabeth May, that's enough. |
Все, Элизабет Мэй, достаточно. |
Bad enough he'll be spending eternity downwind from the slaughterhouse. |
Достаточно для того чтобы он провел вечность с подветренной стороны скотобойни. |
Credible enough, could be real. |
Достаточно правдоподбно, может быть реальностью. |
I don't see them enough. |
Я не достаточно часто с ними вижусь. |
Any soldier I've ever served with would say that one death is service enough. |
Любой солдат скажет, что умереть за свою страну вполне достаточно. |
I think you've been punished enough. |
Думаю, ты был наказан достаточно долго. |
That should give them just enough time to kill us. |
У них будет достаточно времени, чтобы убить нас. |
They didn't have enough on her. |
У них не было достаточно доказательств. |
It's hard enough these days with airlines deliberately canceling flights, causing untoward delays serving food with the life expectancy of cardboard. |
Достаточно уже того, что авиакомпании сознательно отменяют рейсы, вызывая неблагоприятные задержки и подают еду, по вкусу напоминающую картон. |
I caused enough trouble in your life lately. |
Я уже достаточно причинил тебе хлопот. |