He took enough cash for them. |
После того, как ты им столько денег отправил. |
He has enough drugs inside him to knock out an elephant. |
В нем столько обезболивающего, что и слона бы вырубило. |
He's amassed enough mortal enemies to last any man, multiple lifetimes. |
Он нажил столько смертельных врагов, что хватит на несколько жизней. |
Bet I got enough mud in my stomach to raise corn. |
У меня столько ила в желудке, что можно выращивать кукурузу. |
I've learned enough about you today to count you as one. |
Сегодня я столько узнал, что могу считать вас другом. |
Spare parts, super glue and enough fresh batteries to choke a hungry, hungry hippo. |
Запчасти, супер-клей и столько новых батареек, что ими поперхнулся бы даже бегемот. |
Vadim stole enough gunpowder to start a small war. |
Вадим украл столько пороха, что хватит на небольшую войну. |
I imagine she owns enough sports bras to warrant their own drawer. |
Предполагаю, что у неё столько этих лифчиков, что у них отдельный ящик. |
We have enough explosive in here to level three blocks. |
У нас здесь столько взрывчатки, что хватит на три квартала. |
You drank enough of that cough syrup to put down a grizzly. |
Ты выпил столько сиропа от кашля, что им можно было бы усыпить гризли. |
There's enough water under our collective bridge that if you need me not to ask questions... |
Ну, в нашей с тобой реке утекло столько воды, что если ты не хочешь, чтобы я задавала вопросы... |
Mrs. Foxworth carries enough poison up there To kill a German army of 'em. |
Мисис Фоксворт, относит им столько яда, что можно убить, целую германскую армию. |
I've had a long day, and I've sold enough tickets. |
Такой длинный день... Столько билетов продала. |
I have chopped enough planks to fill ten boat houses. |
Я распилил столько досок, что хватило бы и на десять таких мастерских. |
Just enough stability... to keep it from collapsing into anarchy. |
Стабильности ровно столько, сколько нужно, чтобы не скатиться в хаос. |
You spend enough time around a poker table, you believe all sorts of things. |
Кто знает? Проведя столько времени за покерным столом, начинаешь верить во все. |
I've been a bridesmaid at enough receptions to know how lads get. |
Я была подружкой невесты столько раз, что все шаги парней на зубок знаю. |
I want enough money, so it never happens again. |
Столько денег, чтобы такого больше не повторялось. |
Spend enough time on an island, begin to forget there's a whole world out there. |
Проведя столько времени на острове, я начал забывать об огромном мире за его пределами. |
If this were highly premeditated, he would have brought enough ammunition to kill everyone. |
Если все это было продумано заранее, он принес бы с собой столько оружия, чтобы убить всех. |
He's got enough explosives to blow up the block. |
У него тут столько взрывчатки, что можно квартал целый снести. |
The L.A.P.D. has already wasted enough time protecting you hippies and your maryjane. |
Полиция и так убила столько времени, защищая вас, хиппарей, и ваш товарчик. |
Haven't they been through enough trauma? |
Разве они и так не прошли через столько испытаний? |
I want to earn enough money I can get away from everyone. |
Я хочу заработать столько денег... чтобы я мог быть подальше от всех. |
We have enough gold here to support three generations of Macedonian armies. |
Здесь столько золота, что его хватит на оплату трех следующих поколений македонской армии. |