Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Enough - Достаточно"

Примеры: Enough - Достаточно
Most have set up national coordinating bodies of government officials, although this has not necessarily translated into Convention implementation receiving a high enough priority in national development programmes. В большинстве из них образованы национальные координационные органы в составе должностных лиц правительств, хотя это отнюдь не обязательно выливается в уделение вопросам практического выполнения Конвенции достаточно приоритетного внимания в национальных программах развития.
That would give UNIDIR enough time to plan alternative financing strategies. Это предоставило бы ЮНИДИР достаточно времени для планирования альтернативных стратегий в области финансирования.
These tasks, difficult enough in their own right, are all the more complex because of a chronic shortage of our own financial resources. Эти задачи, достаточно трудные сами по себе, еще более усложняются с учетом хронической нехватки собственных финансовых ресурсов.
I know enough, my friend. Я знаю достаточно, мой друг.
The first was that even though we grew, we didn't create enough jobs. Во-первых, несмотря на развитие, мы не создаём достаточно рабочих мест.
You two diplomats have done enough. Вы два дипломата уже достаточно натворили.
It's more than enough time to do what we need. Времени более чем достаточно, чтобы сделать то, что нам нужно.
There's enough poison in here to contaminate the world... for ever. Здень достаточно яда чтобы отравить весь мир... навсегда.
The man is a genius, That's enough. Этот человек гений, - Достаточно.
I think you've done quite enough, Mason. Я думаю, что вы сделали вполне достаточно, Мейсон.
If he finds a way to disperse it high enough in the atmosphere. Если он найдёт способ распылить его достаточно высоко в атмосфере.
I think I'll be off, we've seen enough. Я думаю мне пора, мы достаточно насмотрелись.
One look at Rwanda or the former Yugoslavia is enough. Вполне достаточно одного взгляда на Руанду или бывшую Югославию.
Further comment is unnecessary; subsequent history has been quite eloquent enough. Дальнейшие комментарии излишни; последующая история является достаточно убедительной.
Teddy, this has gone far enough. Тедди, все зашло достаточно далеко.
Okay, so we should meet early and go over strategy, make sure you bought enough Kleenex. Ладно, мы должны встретиться пораньше, чтобы обсудить стратегию, убедись, что купишь достаточно Клинекса.
But sometimes playing defense isn't enough. Но иногда одной обороны не достаточно.
There was enough poison in there to kill three Dean Munsches. Там было достаточно яда, чтобы отравить трёх деканов Манч.
I'm going to go, because I have enough info to start writing my story. Мне нужно идти, потому что у меня достаточно информации, чтобы начать писать свою историю.
He rang often enough when he wanted you believing anything he said. Он звонил достаточно часто, когда хотел, чтобы ты поверил во все, что он говорит.
Bright enough not to go too far with your recommendations. Достаточно сообразительным, чтобы не зайти слишком далеко в своих рекомендациях.
Knew that we were going to find enough evidence to arrest him again and took the only way out. Знал, что мы соберём достаточно доказательств для его ареста, и нашёл только такой выход.
If you make enough profit, we'll start delivering crates. Если вы получите достаточно прибыли, мы начнём поставлять ящики.
Surely, three is more than enough. Трех более чем достаточно, я уверен.
The Secretary-General has not received enough replies or substantial contributions to guide the General Assembly to take the relevant steps. Генеральный секретарь пока что не получил достаточно ответов или существенных взносов, для того чтобы рекомендовать Генеральной Ассамблее принять соответствующие меры.