Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Хватало

Примеры в контексте "Enough - Хватало"

Примеры: Enough - Хватало
Whatever we developed wasn't perfect enough. Всему, что мы создавали чего то не хватало.
There aren't enough scoundrels in your life. Просто в твоей жизни не хватало такого негодяя, как я...
I haven't had any need of your services, so... discreet enough. У меня не было никакой необходимости в твоих услугах так что... осторожности хватало.
Though there really wasn't enough room - in your sidecar for both of us. Хотя в твоем случае так не хватало места для нас обоих.
But, I didn't have enough money. Но у меня не хватало денег.
We got enough animals to eat until the water goes down. У нас хватало животных, чтобы прокормиться, пока вода не спадет.
I was just frustrated that I didn't have enough players and I suddenly turned into dad. Я просто был расстроен Мне не хватало игроков и я внезапно превратился в отца.
As if it wasn't weird enough already. Макеты. Этого еще не хватало.
They already have enough points to qualify for the Olympics. У них уже хватало очков, чтобы попасть на Олимпиаду.
I knew what he was, that was enough. Я знал, что он за человек, и этого хватало.
Not nearly enough corporal punishment for that lot. Для этого не хватало только телесных наказаний.
For a while, he couldn't get enough of that. Какое-то время ему никак не хватало этого.
I... haven't got enough time to spend with him. Я у меня не всегда не хватало времени на него.
There weren't enough doctors to treat everybody. Не хватало врачей, чтобы всех принять.
And when we got back to the precinct, somehow, we'd never have enough pens. И когда мы возвращались в участок, так получалось, что нам всегда не хватало ручек.
No, I never got enough when alan was here. Нет... Мне вечно не хватало, когда тут был Алан.
In periods of mudslides, of which there was enough beyond measure, the airfield froze. В периоды распутицы, коих хватало сверх всякой меры, аэродром замирал.
One major critique was that players did not have enough freedom to explore the world and do missions. Одним из главных моментов критики было то, что игрокам не хватало свободы исследовать мир и выполнять миссии.
But they had hardly enough food for themselves. Но у них еле еле хватало еды для себя.
Those people didn't have enough damp to blink their eye. У них не хватало влаги даже на то, чтобы моргать.
There were a lot of reasons people told me why we don't have enough telephones. Люди называли разные причины того, почему не хватало телефонов.
The city was well-prepared for a lengthy siege, but the defences were undermanned and the defenders lacked enough gunpowder for their artillery. Город был хорошо подготовлен к длительной осаде, однако укрепления имели недостаточно гарнизона, а для артиллерии не хватало пороха.
Where I could say things with music, when words just weren't enough. Здесь музыка помогла сказать то, на что не хватало просто слов.
Iris's salary wasn't enough, and in two months' time all our savings were gone. Зарплаты Айрис не хватало и через 2 месяца всех наших сбережений не стало.
That was barely enough, little Max. Этого едва хватало, маленький Макс.