| A small puffer fish like this has enough toxin to kill 30 human beings. | В небольшой рыбе-фугу, как эта, достаточно токсина, чтобы убить 30 человек. |
| I couldn't make enough money playing jazz, so I had to open up the health-food place. | Я не мог заработать достаточно денег, играя джаз, и мне пришлось открыть заведение здорового питания. |
| Amy helped me get enough money to pay for it. | Эми помогла собрать достаточно денег, чтобы оплатить. |
| He made us cut a lot of twigs in the vineyard and we covered her up until it was enough. | Он сказал нам срезать много веточек на винограднике и мы складывали их, пока не стало достаточно. |
| I hope he's got enough money to pay for this. | Я надеюсь у него достаточно деньжат, чтобы за это заплатить. |
| Clear line of sight, but enough obstructions and distance to avoid being seen. | Ясный обзор, но достаточно препятствий и расстояния, чтобы не быть замеченным. |
| You've done enough damage to this family, on all fronts. | Ты достаточно навредил этой семьей, по всем пунктам. |
| It is enough if they kill a calf in the big farms. | Достаточно будет, если убьют телёнка на больших фермах. |
| I've seen enough, Hiccup. | Я уже достаточно насмотрелся, Иккинг. |
| Don't I look tragic enough already? | Вам не кажется, что у меня и без того достаточно трагический вид. |
| But if you were to hire 30 masons with enough labourers, carpenters and smiths to service them, that's 15 years. | Но если вы наймёте 30 каменщиков и достаточно чернорабочих, плотников и кузнецов чтобы им помогать, потребуется 15 лет. |
| Mr. McGill, I've heard enough. | Мистер МакГилл, я услышала достаточно. |
| There's always been more than enough death in the world for my taste. | Смертей в мире более чем достаточно, на мой вкус. |
| I have enough people who think they're my friends, wandering around my house stealing time from me. | Вокруг достаточно людей, считающих себя моими друзьями, болтающихся по моему дому и отвлекающими меня от дел. |
| He was a captain, with enough bravery and determination to make up for his son's obvious shortcomings. | Он был капитаном, достаточно отважным и решительным, чтобы исправить очевидные недостатки сына. |
| Kort skimmed enough off the top to retire. | Корт получил с этого достаточно, чтобы уйти на пенсию. |
| String enough days together, people forget. | Проходит достаточно времени, люди забывают. |
| Yes. And if we work hard enough, we can beat them. | И если мы будем трудиться достаточно усердно, мы можем их победить. |
| We're hoping to sell enough ad space to cover the cost of the show. | Мы надеемся продать достаточно билетов для того, чтобы покрыть стоимость шоу. |
| I'll have my hands on enough TPG to draw recruits from all over the continent... | У меня в руках будет достаточно ТЗФ, чтобы привлечь свертышей со всего континента... |
| As if you weren't intimidating enough already. | Как будто ты не испугалась уже достаточно. |
| Your people have killed enough of mine, people I cared about. | Твои люди убили достаточно моих, людей, которые были мне дороги. |
| We don't have enough manpower to cover the trains. | У нас нет достаточно власти, чтобы перекрыть движение поездов. |
| Yes, I do have enough evidence to support such a charge. | Да, у меня достаточно улик, чтобы подкрепить обвинение. |
| I know enough about money to realize that will not make me happy. | Я достаточно знаю о деньгах, чтобы понять, что это не принесёт мне счастья. |