| Better make sure we bless enough communion wafers. | Лучше убедись, что мы освятили достаточно облаток. |
| I consecrated enough bread and wine for 150 people last night. | Прошлой ночью я припас достаточно хлеба и вина для 150 человек. |
| Two days is 48 hours is enough time to deliberate properly. | Два дня - это 48 часов, достаточно времени, чтобы как следует все обдумать. |
| Thank you, I think I've seen enough. | Спасибо. Я думаю, что увидела достаточно. |
| You seem to have gotten your study funded quickly enough. | Вы, кажется, получили финансирование на ваше исследование достаточно быстро. |
| I didn't have enough of the femur or rib cage yet. | У меня не достаточно фрагментов бедренных костей или ребер для этого. |
| Okay, that's more than enough. | Хорошо, этого более чем достаточно. |
| Let's leave the newspapers here, we've sold enough. | Пусть оставим газеты здесь, мы уже продали их достаточно. |
| I think I've seen enough of this place. | Я думаю, что уже посмотрела достаточно. |
| As you can see, his mental state is fragile enough already. | Как вы видите, его психическое состояние и так достаточно слабое. |
| You get close enough, the acoustic bullet should put her back to sleep. | Подойдете достаточно близко, акустическая пуля должна снова уложить ее спать. |
| Just, the problem is... we have to get close enough. | Просто, проблема в... мы должны подойти достаточно близко. |
| It's enough I have to watch my son do it. | Достаточно того, что мне приходится наблюдать, как мой сын это делает. |
| Liz, when we get close enough, grab my hand. | Лиза, когда мы будем достаточно близко, хватай мою руку. |
| Look, this Scoville is a bad dude, And we got more than enough. | Послушай, этот Сковилл плохой парень, и у нас достаточно улик на него. |
| Which would give us enough time to scale the east side and drop in for a chat. | Что даст нам достаточно времени, взобраться на восточную часть и наброситься сверху для небольшой беседы. |
| And it's flexible enough that Dr. Warren can intubate and reposition if he needs to. | И оно достаточно пластично, чтобы доктор Уоррен мог его интубировать и переместить, если потребуется. |
| You had more than enough on your plate. | У тебя было достаточно своих проблем. |
| Well, no, maybe I didn't insist hard enough. | Хорошо, возможно, я не была достаточно настойчива. |
| 14 years ago, "I love you" was more than enough. | 14 лет назад "Я люблю тебя" было более, чем достаточно. |
| They seem amiable enough as far as I can tell. | Насколько я могу судить, они достаточно милы. |
| If you were strong enough, you would have done so already. | Если бы ты была достаточно сильной... ты бы уже это сделала. |
| Because he's been through enough! | Потому, что он и так хлебнул достаточно! |
| I have a hard enough time pretending at work. | Достаточно, что я на работе всех обманываю. |
| It all seems quiet enough Ms Jones. | Все кажется достаточно тихо г-жа Джонс. |