Better make sure we bless enough communion wafers. |
Лучше убедись, что мы освятили достаточно облаток. |
I consecrated enough bread and wine for 150 people last night. |
Прошлой ночью я припас достаточно хлеба и вина для 150 человек. |
Two days is 48 hours is enough time to deliberate properly. |
Два дня - это 48 часов, достаточно времени, чтобы как следует все обдумать. |
Thank you, I think I've seen enough. |
Спасибо. Я думаю, что увидела достаточно. |
You seem to have gotten your study funded quickly enough. |
Вы, кажется, получили финансирование на ваше исследование достаточно быстро. |
I didn't have enough of the femur or rib cage yet. |
У меня не достаточно фрагментов бедренных костей или ребер для этого. |
Okay, that's more than enough. |
Хорошо, этого более чем достаточно. |
Let's leave the newspapers here, we've sold enough. |
Пусть оставим газеты здесь, мы уже продали их достаточно. |
I think I've seen enough of this place. |
Я думаю, что уже посмотрела достаточно. |
As you can see, his mental state is fragile enough already. |
Как вы видите, его психическое состояние и так достаточно слабое. |
You get close enough, the acoustic bullet should put her back to sleep. |
Подойдете достаточно близко, акустическая пуля должна снова уложить ее спать. |
Just, the problem is... we have to get close enough. |
Просто, проблема в... мы должны подойти достаточно близко. |
It's enough I have to watch my son do it. |
Достаточно того, что мне приходится наблюдать, как мой сын это делает. |
Liz, when we get close enough, grab my hand. |
Лиза, когда мы будем достаточно близко, хватай мою руку. |
Look, this Scoville is a bad dude, And we got more than enough. |
Послушай, этот Сковилл плохой парень, и у нас достаточно улик на него. |
Which would give us enough time to scale the east side and drop in for a chat. |
Что даст нам достаточно времени, взобраться на восточную часть и наброситься сверху для небольшой беседы. |
And it's flexible enough that Dr. Warren can intubate and reposition if he needs to. |
И оно достаточно пластично, чтобы доктор Уоррен мог его интубировать и переместить, если потребуется. |
You had more than enough on your plate. |
У тебя было достаточно своих проблем. |
Well, no, maybe I didn't insist hard enough. |
Хорошо, возможно, я не была достаточно настойчива. |
14 years ago, "I love you" was more than enough. |
14 лет назад "Я люблю тебя" было более, чем достаточно. |
They seem amiable enough as far as I can tell. |
Насколько я могу судить, они достаточно милы. |
If you were strong enough, you would have done so already. |
Если бы ты была достаточно сильной... ты бы уже это сделала. |
Because he's been through enough! |
Потому, что он и так хлебнул достаточно! |
I have a hard enough time pretending at work. |
Достаточно, что я на работе всех обманываю. |
It all seems quiet enough Ms Jones. |
Все кажется достаточно тихо г-жа Джонс. |