| To give you both enough time to decide if you want to be involved. | Чтобы дать вам достаточно времени принять решение, хотите ли вы участвовать в этом. |
| I don't think the makeup's enough. | Я не думаю, что макияжа достаточно. |
| I have enough credits to leave early and that's all that counts. | У меня достаточно баллов, чтобы уехать, и это все, что считается. |
| If we go now, there is enough time. | Если уйдём сейчас, у нас будет достаточно времени. |
| Well, I think I've imposed enough. | Ну, думаю, я достаточно понавязывался. |
| But, Rachel, you were with Jeremy, and clearly, it wasn't enough. | Но Рейчел, ты уже была с Джереми, и очевидно, этого было не достаточно. |
| Giving him enough time to enter in the back of the spa. | Она дала ему достаточно времени, чтобы зайти в спа-салон сзади. |
| No, they don't have enough evidence. | Нет, у них нет достаточно доказательств. |
| It was bad enough when she wanted us to go to Montauk. | Было достаточно, когда она хотела, чтобы мы поехали в Монток. |
| I have got enough responsibilities without having to deal with this... | У меня достаточно обязанностей и без того, чтобы впутываться в это... |
| Still couldn't find enough evidence to connect him to the drugs they were trafficking, so... | Но по-прежнему не мог найти достаточно доказательств, чтобы связать его с наркотиками, которые они толкали, так что... |
| One night without the help is suspect enough. | Один вечер без прислуги - уже достаточно подозрительно. |
| No, I think five is enough. | Нет, я думаю пяти достаточно. |
| You've taken enough from me already. | Вы уже достаточно отняли у меня. |
| Dig the stuff out of the ground fast enough. | Достать уголь из под земли достаточно быстро. |
| Get on, I've fought enough people because of you. | Ладно, садись, из-за тебя уже достаточно людей пострадало. |
| By the time I got close enough, it was too late to save Colleen. | Но как только я подобрался достаточно близко, было уже слишком поздно спасать Колин. |
| Beautiful enough that you would sleep with me tonight? | Достаточно красива, чтобы ты спал со мной сегодня ночью? |
| I presume you'd learnt enough. | Я думаю, ты набрал достаточно знаний. |
| Ordinarily, it would be bad enough having them spinning each other up about it. | Обычно, это было бы достаточно плохо видеть как они достают друг друга. |
| You seem sharp enough tonight, dishing out advice and toasting your own crumpets. | Вы сегодня достаточно остры, раздавая советы и жаря свои тосты. |
| Throw enough men together and you'll find every type. | Собери достаточно людей вместе и найдешь все виды. |
| It's hard enough getting this finished so the women can come back this evening. | Делается достаточно, чтобы привести всё в порядок, так что женщины смогут вернуться сюда к вечеру. |
| Use of media sometimes suggests a political motive, but we don't have enough information to make that kind of connection yet. | Использование СМИ иногда предполагает политический мотив, но у нас пока нет достаточно информации, чтобы делать такие заключения. |
| But he still comes back with enough fish for one day. | Но он всё равно приносит достаточно для одного дня. |