To give you both enough time to decide if you want to be involved. |
Чтобы дать вам достаточно времени принять решение, хотите ли вы участвовать в этом. |
I don't think the makeup's enough. |
Я не думаю, что макияжа достаточно. |
I have enough credits to leave early and that's all that counts. |
У меня достаточно баллов, чтобы уехать, и это все, что считается. |
If we go now, there is enough time. |
Если уйдём сейчас, у нас будет достаточно времени. |
Well, I think I've imposed enough. |
Ну, думаю, я достаточно понавязывался. |
But, Rachel, you were with Jeremy, and clearly, it wasn't enough. |
Но Рейчел, ты уже была с Джереми, и очевидно, этого было не достаточно. |
Giving him enough time to enter in the back of the spa. |
Она дала ему достаточно времени, чтобы зайти в спа-салон сзади. |
No, they don't have enough evidence. |
Нет, у них нет достаточно доказательств. |
It was bad enough when she wanted us to go to Montauk. |
Было достаточно, когда она хотела, чтобы мы поехали в Монток. |
I have got enough responsibilities without having to deal with this... |
У меня достаточно обязанностей и без того, чтобы впутываться в это... |
Still couldn't find enough evidence to connect him to the drugs they were trafficking, so... |
Но по-прежнему не мог найти достаточно доказательств, чтобы связать его с наркотиками, которые они толкали, так что... |
One night without the help is suspect enough. |
Один вечер без прислуги - уже достаточно подозрительно. |
No, I think five is enough. |
Нет, я думаю пяти достаточно. |
You've taken enough from me already. |
Вы уже достаточно отняли у меня. |
Dig the stuff out of the ground fast enough. |
Достать уголь из под земли достаточно быстро. |
Get on, I've fought enough people because of you. |
Ладно, садись, из-за тебя уже достаточно людей пострадало. |
By the time I got close enough, it was too late to save Colleen. |
Но как только я подобрался достаточно близко, было уже слишком поздно спасать Колин. |
Beautiful enough that you would sleep with me tonight? |
Достаточно красива, чтобы ты спал со мной сегодня ночью? |
I presume you'd learnt enough. |
Я думаю, ты набрал достаточно знаний. |
Ordinarily, it would be bad enough having them spinning each other up about it. |
Обычно, это было бы достаточно плохо видеть как они достают друг друга. |
You seem sharp enough tonight, dishing out advice and toasting your own crumpets. |
Вы сегодня достаточно остры, раздавая советы и жаря свои тосты. |
Throw enough men together and you'll find every type. |
Собери достаточно людей вместе и найдешь все виды. |
It's hard enough getting this finished so the women can come back this evening. |
Делается достаточно, чтобы привести всё в порядок, так что женщины смогут вернуться сюда к вечеру. |
Use of media sometimes suggests a political motive, but we don't have enough information to make that kind of connection yet. |
Использование СМИ иногда предполагает политический мотив, но у нас пока нет достаточно информации, чтобы делать такие заключения. |
But he still comes back with enough fish for one day. |
Но он всё равно приносит достаточно для одного дня. |