| And mostly, that was enough. | И в основном, этого было достаточно. |
| Well, I can think of half a dozen people with enough clout to pull this off. | Что ж, я могу думать на полдюжины человек которые имеют достаточно влияния чтобы организовать такое. |
| You've done enough damage on Red. | Вы причинили достаточно вреда на красном. |
| I believe I've already assimilated enough Starfleet training. | Думаю, я ассимилировала уже достаточно флотских знаний. |
| I would've sent you my latest construct, but they won't give me enough room in this datastream. | Я бы послал тебе свое последнее сочинение, но мне не дадут достаточно места в потоке данных. |
| 'Cause as soon as I scrape enough cash together I'm leaving town. | Потому что когда я наберу достаточно наличных, я уеду из города. |
| If we can get Godzilla's temperature high enough, the bacteria should work. | Если мы сможем поднять температуру Годзиллы достаточно высоко, бактерии должны сработать. |
| I'm tough enough, as you see. | Я достаточно вынослива, как ты видишь. |
| I got enough weapons in my storeroom for all of us. | В моей кладовой достаточно оружия для всех. |
| All right, listen, my parents already disapprove of me enough. | Ладно, слушай, мои родители достаточно меня уже осуждали. |
| We got more than enough of those. | У нас их и так достаточно. |
| There's enough C-4 here to take out 1 0 supercomputers. | Здесь достаточно "С-4", чтобы взорвать 10 суперкомпьютеров. |
| I think we should have enough stages. | Я думаю, уже достаточно этапов. |
| As if things weren't bad enough, now I'm dying of starvation. | Как будто мне не достаточно плохо, теперь я умираю от голода. |
| You wait until your man is attacking and when he's close enough... | Выжди пока противник атакует, а когда он будет достаточно близко... |
| It's bad enough I'm stuck with you and captain guy-liner making eyes at each other. | Достаточно того, что я застряла с тобой и Капитаном Подводкой, строящими друг другу глазки. |
| Agent Abbott, my client has suffered enough at the hands of agent Lisbon. | Агент Эббот, мой клиент достаточно пострадал от рук агента Лисбон. |
| We have enough stolen art to start a museum. | У нас достаточно украденных экспонатов чтобы открыть музей. |
| So hopefully, we will make it back... easily enough. | Поэтому я надеюсь, что все будет достаточно легко. |
| I don't think you've dialed enough numbers. | Я не думаю, что ты набрал достаточно чисел. |
| Let's give the FBI enough time to take a good long look at those soldiers. | Давайте дадим ФБР достаточно времени, чтобы внимательно осмотреть этих солдат. |
| You don't tell Dr. Gunderson when it's enough. | Не ты будешь говорить доктору Гандерсену, когда достаточно. |
| Common enough that I can make a living. | Достаточно часто, чтобы я смогла на них прожить. |
| That you made it down the drive is qualification enough. | То, что вы до нас добрались, уже рёкомёндуёт вас достаточно. |
| You're the only one on our side who can get enough incriminating evidence to put him behind bars. | Вы единственный, кто может раздобыть достаточно доказательств, чтобы упрятать его за решётку. |