| In Outworld, if you look hard enough... you will find another guide. | В Аутвёрт, если вы будете достаточно сильными, вы найдете другого проводника. |
| There isn't enough money in the world for me to ever trust you again. | Денег всего мира не достаточно, чтобы я снова тебе поверил. |
| Because I have enough tops to wear a different one every day for a month. | Потому что у меня их достаточно, чтобы каждый день надевать новый в течение месяца. |
| My team and I have enough explosive charges to accomplish that. | У моей команды достаточно взрывчатки, чтобы сделать это. |
| I haven't been giving you enough. | Я не уделял тебе достаточно внимания. |
| Yes. We've let these humans win enough. | Да, эти люди уже достаточно выигрывали. |
| I'm not strong enough, and you know it. | Я не достаточно силён, и ты это знаешь. |
| But precedent isn't always enough. | Ќо не всегда бывает достаточно прецедента. |
| Norman, enough regulations have been broken already. | Норман, мы уже достаточно нарушили инструкций и правил. |
| You have taken up enough of this court's time, counselor. | Вы отняли уже достаточно времени у суда, адвокат. |
| You're incapable of love, I know that well enough. | Вы не способны любить, Я знаю это достаточно хорошо. |
| Unless that means I don't love them enough. | Если это не означает, что я не достаточно люблю их |
| One year of marriage, it isn't enough. | Один год в браке, это не достаточно. |
| I got deep enough into Widener's computer to know that, but I need you now. | Я получил достаточно большой доступ к компьютеру Вайденера, чтобы это узнать, но сейчас мне нужен ты. |
| But the prosecution says they have enough evidence to support his charge. | Но обвинение настаивает, что существует достаточно материалов, чтобы доказать вину подозреваемого. |
| Hell, this life was sure miserable enough. | Чёрт, эта жизнь была достаточно невыносима. |
| And he was high up enough that no one in the crowd could get a clear picture of him. | И он стоял достаточно высоко, чтобы никто в толпе не смог получить четкого кадра. |
| You - you got enough on your plate. | Ты... в твоей тарелке уже достаточно. |
| Guess you eat enough predators, you start to become one. | Полагаю, ты съел достаточно хищников, чтобы стать одним из них. |
| There's enough pleasures in life to go around, I hope. | В жизни достаточно удовольствий, чтобы купаться в них. |
| Okay, Mr. Jane, that's quite enough. | Хорошо, Мистер Джейн, этого вполне достаточно. |
| But I have come to the conclusion that whatever happened, he has punished himself enough. | Но я пришел к заключению, чтобы не случилось, он уже достаточно себя наказал. |
| I would think you have enough problems of your own to worry about without meddling in our private family affairs. | Я бы подумала, что у тебя достаточно своих собственных проблем, о которых нужно волноваться без вмешательства в наши личные семейные дела. |
| Either way, she's not getting enough air. | Другими словами, она не получает достаточно воздуха. |
| Ye have enough there to put a whole army to sleep till the next moon. | У тебя здесь достаточно, чтобы усыпить всю армию до следующей луны. |