In Outworld, if you look hard enough... you will find another guide. |
В Аутвёрт, если вы будете достаточно сильными, вы найдете другого проводника. |
There isn't enough money in the world for me to ever trust you again. |
Денег всего мира не достаточно, чтобы я снова тебе поверил. |
Because I have enough tops to wear a different one every day for a month. |
Потому что у меня их достаточно, чтобы каждый день надевать новый в течение месяца. |
My team and I have enough explosive charges to accomplish that. |
У моей команды достаточно взрывчатки, чтобы сделать это. |
I haven't been giving you enough. |
Я не уделял тебе достаточно внимания. |
Yes. We've let these humans win enough. |
Да, эти люди уже достаточно выигрывали. |
I'm not strong enough, and you know it. |
Я не достаточно силён, и ты это знаешь. |
But precedent isn't always enough. |
Ќо не всегда бывает достаточно прецедента. |
Norman, enough regulations have been broken already. |
Норман, мы уже достаточно нарушили инструкций и правил. |
You have taken up enough of this court's time, counselor. |
Вы отняли уже достаточно времени у суда, адвокат. |
You're incapable of love, I know that well enough. |
Вы не способны любить, Я знаю это достаточно хорошо. |
Unless that means I don't love them enough. |
Если это не означает, что я не достаточно люблю их |
One year of marriage, it isn't enough. |
Один год в браке, это не достаточно. |
I got deep enough into Widener's computer to know that, but I need you now. |
Я получил достаточно большой доступ к компьютеру Вайденера, чтобы это узнать, но сейчас мне нужен ты. |
But the prosecution says they have enough evidence to support his charge. |
Но обвинение настаивает, что существует достаточно материалов, чтобы доказать вину подозреваемого. |
Hell, this life was sure miserable enough. |
Чёрт, эта жизнь была достаточно невыносима. |
And he was high up enough that no one in the crowd could get a clear picture of him. |
И он стоял достаточно высоко, чтобы никто в толпе не смог получить четкого кадра. |
You - you got enough on your plate. |
Ты... в твоей тарелке уже достаточно. |
Guess you eat enough predators, you start to become one. |
Полагаю, ты съел достаточно хищников, чтобы стать одним из них. |
There's enough pleasures in life to go around, I hope. |
В жизни достаточно удовольствий, чтобы купаться в них. |
Okay, Mr. Jane, that's quite enough. |
Хорошо, Мистер Джейн, этого вполне достаточно. |
But I have come to the conclusion that whatever happened, he has punished himself enough. |
Но я пришел к заключению, чтобы не случилось, он уже достаточно себя наказал. |
I would think you have enough problems of your own to worry about without meddling in our private family affairs. |
Я бы подумала, что у тебя достаточно своих собственных проблем, о которых нужно волноваться без вмешательства в наши личные семейные дела. |
Either way, she's not getting enough air. |
Другими словами, она не получает достаточно воздуха. |
Ye have enough there to put a whole army to sleep till the next moon. |
У тебя здесь достаточно, чтобы усыпить всю армию до следующей луны. |