Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Настолько

Примеры в контексте "Enough - Настолько"

Примеры: Enough - Настолько
Just enough so you think maybe you can change him. Как раз настолько, чтобы ты решила, что можешь изменить его.
Serious enough that he proposed to me last night. Настолько, что он сделал мне предложение вчера.
Any guy's nuts enough, let him. Если кто-то настолько свихнулся - пусть прыгает.
I am thankful for my big brother, who believed in me enough - to invest in my cosmetics venture. Я благодарен за своего старшего брата, который поверил в меня настолько, что вложил деньги в мою косметическую компанию.
With porous paper like that, only the labs in Guadeloupe will have equipment sensitive enough. Для такой пористой бумаги, как эта, только в лаборатории Гваделупы есть настолько чувствительное оборудование.
Whose financial situation is bad enough it forces him to move home. Чье финансовое положение настолько плачевно, что он вынужден вернуться жить к маме.
But the circumstances are similar enough that we have to consider the possibility. Но обстоятельства настолько похожи, что мы должны рассмотреть эту возможность.
You're big, but not big enough. Ты уже большой, но не настолько.
You need to impress her enough that she wants to take you home. Ты должен впечатлить ее настолько, чтобы она захотела пригласить тебя к себе домой.
I thought our relationship wasn't complicated enough, So... Я думаю наши отношения не настолько запутанные, так что...
The dust cloud will envelop the planet within weeks, blocking out enough sunlight to kill every living thing. Облако пыли окутает планету на несколько недель, настолько блокируя солнечный свет, что погибнет все живое.
No, I'm not drunk enough. Нет, я не настолько пьяна.
You was never enough man to venge your daddy's death. Ты никогда не был мужчиной настолько, чтобы отомстить за своего отца.
Very hard to interfere with, practically nothing's strong enough... Ее очень трудно заглушить, ничто не может быть настолько мощным...
Who was certain enough of a mole's presence to tattoo both of his arms with evidence. Который настолько верил в наличие крота, что сделал тату на руках с доказательствами.
Apparently it's large enough that the radiation would kill half the population. Видимо она настолько мощная, что радиация от нее может убить половину населения.
I'm not ill enough, and she'd only rearrange it. Не настолько я болен. А она просто перенесет визит.
You're not good looking enough, son. Ты не настолько привлекателен, сынок.
This lack soon became obvious enough that a Secretariat was appointed, under Sir George Clarke. Этот недостаток вскоре стал очевидным настолько, что был создан Секретариат с сэром Джорджем Кларком во главе.
Lee's attacks, however, became strong enough that even many of his supporters denounced them. Однако нападки Ли оказались настолько сильными, что его осудили даже многие из его собственных сторонников.
But there's just enough truth in a few of them to make me wonder. Но некоторые настолько правдивы, что я заинтересовался.
Three, limit my beer pong enough... to keep said scholarship, which I did, and... З-тье, ограничить игры в "пив-понг" настолько... чтобы сохранить вышеупомянутую стипендию, что мне удалось, и...
Not angry enough, you know, to chase him down after the game and kill him. Разозлило не настолько, вы понимаете, что бы выследить его после игры и убить.
His heart slowed enough that the EMTs... Пульс замедлился настолько, что скорая...
As noted by Chris Brochu, the osteoderms are distinctive enough that even "bone granola" can adequately confirm the presence of Deinosuchus. Как отметил Кристофер А. Брошу, остеодермы отличаются настолько, что даже «кость гранулы» может адекватно подтвердить наличие дейнозуха.