Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Enough - Вполне"

Примеры: Enough - Вполне
Not as pretty as on the show but pretty enough. Не такая прелестная как в шоу, но все же вполне симпатичная.
They are lucid enough so that I feel like sympathizing with them. Они вполне понятны, чтобы я без труда мог симпатизировать им.
I'm secure enough in my masculinity. Я вполне уверен в своей мужественности.
I apologize for the prison Commissary, but I see you managed well enough. Я извиняюсь за тюремное продовольствие, но вижу, что ты вполне справляешься.
This is called "Old Man," appropriately enough. Это называется "Старик". Вполне в духе...
We all respect Edmund plenty enough. Мы все уважаем Эдмунда, вполне.
But in your opinion, it works well enough. Но, по вашему мнению, все вполне удовлетворительно.
I've met her, she seems right enough. Я с ней виделась, она кажется вполне нормальной.
Her name, aptly enough, is Sibyl. Её зовут вполне подходяще - Сибил.
The ranking of the different legal standards was not clearly enough established. ЗЗ. Иерархия правовых норм определена не вполне четко.
Fair enough, Mr. Weller. Fair enough. Вполне, мистер Уайлер, вполне.
The Government seemed to believe that it had done enough by repealing overtly discriminatory legislation and introducing numerous progressive policies and legislative instruments. Как представляется, правительство считает, что оно сделало уже вполне достаточно, отменив дискриминационное законодательство и приняв многочисленные прогрессивные политические меры и законодательные акты.
That resolution, naturally enough, urged this Conference to adopt and implement a programme of work. Эта резолюция, что вполне естественно, настоятельно призывала нашу Конференцию к принятию и осуществлению программы работы.
Way enough time to answer a question. Вполне хватит времени для ответа на вопрос.
That's more than enough time to fall in love with someone. И этого вполне достаточно, чтобы в кого-то влюбиться.
He seems like a nice enough fellow. А он кажется вполне приятным парнем.
That's enough time to bury a body. Вполне достаточно, чтобы закопать тела.
It all looks standard enough, except for that. Все выглядит вполне стандартно, кроме вот этого.
That she'd become responsible enough, as the daughter of the spiritual leader of... Что она, как дочь духовного лица, стала вполне ответственной...
Rodney seemed nice enough, but I always had to run interference whenever he came over. Родни казался вполне нормальным, но это было проблематично, когда он приходил.
Which is enough, in our opinion, to break through this last barrier between us and success. Которого, на наш взгляд вполне достаточно, чтобы преодолеть этот последний барьер, разделяющий нас и наш успех.
Cycling aside, she's competent enough. Если не брать велосипед, она вполне компетентна.
It's not an exact match, but it's close enough. Не точная копия, но вполне похоже.
They feel their salary is enough. И низкая зарплата их вполне устраивает.
Any soldier I've ever served with would say that one death is service enough. Любой солдат скажет, что умереть за свою страну вполне достаточно.