| I've covered for you enough as it is. | Я покрыты для вас достаточно, как это. |
| I swear we've both suffered enough. | Я думаю, мы оба страдали достаточно. |
| If we pull it off, it's enough money to pay back Eddie and and then some. | Если мы это сделаем, этого достаточно деньги, чтобы погасить Эдди и и затем некоторые. |
| Jenna, I can't thank you enough. | Дженна, я не могу поблагодарить вас достаточно. |
| We have more than enough exculpatory evidence to compel a new trial. | У нас более чем достаточно оправдательных доказательств для нового суда. |
| The problem with the War on Terror is that it's not terrifying enough. | Проблема войны с террором в том, что она не достаточно ужасна. |
| Also... There is enough here for a few days. | И еще тут достаточно на несколько дней. |
| Usually, these mountain streams only provide enough food for small animals to survive. | Обычно, эти горные потоки могут обеспечить достаточно пищи только маленьким животным. |
| The antibiotics have had more than enough time. | У антибиотиков было более чем достаточно времени. |
| That should give us enough room to maneuver. | Что должно дать нам достаточно пространства для манёвра. |
| Now, she's been bullied enough, and I think we need to finally listen to her. | Над ней достаточно издевались, и по-моему, пришло время выслушать её. |
| A single injection will deliver more than enough second-generation Nanites to do the job. | Одна инъекция введёт более чем достаточно нанитов второго поколения. |
| We have enough evidence to close off all three cases. | У нас достаточно улик, чтобы закрыть все три дела. |
| As if our lives weren't miserable enough already. | Как будто наша жизнь не была и так достаточно жалкой! |
| If you're thin enough, through the window. | Через окно, если Вы достаточно стройны, чтобы протиснуться. |
| Couldn't worry whether you thought... you were getting enough time on the playing field. | Я не мог не нервничать, или ты думал... у тебя будет достаточно времени на игровом поле. |
| I think you done enough running, Bishop. | Думаю, ты уже достаточно набегалась, Бишоп. |
| And I have just enough time to pick up wine for tonight. | И у меня теперь достаточно времени, чтобы прикупить вина на сегодня. |
| And all of that would've been bad enough except... | И все это было бы достаточно плохо, если бы не... |
| If there's somewhere with a strong enough door, no windows or access to the outside. | Если есть что-то с достаточно прочной дверью, без окон и выхода наружу. |
| When I had crushed enough sleeping pills... | Когда я стерла в порошок достаточно снотворного... |
| We'll need about five minutes to plant enough dynamite to seal the mine. | Нам нужно около пяти минут чтобы заложить достаточно динамита у входа в шахту. |
| You're more than fast enough. | Ты достаточно быстрая, даже больше. |
| You didn't smile enough during the presser. | Ты не достаточно улыбался перед прессой. |
| Now when I'm only working for myself or my staff, I'm sharp enough. | Сейчас, когда я работаю только на себя и своих сотрудников, я достаточно внимателен. |