Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
Furthermore, national drug detection laboratories in many countries are either non-existent or need strengthening. Кроме того, национальные лаборатории по выявлению наркотиков либо вообще отсутствуют, либо нуждаются в укреплении.
Many States do not enjoy such guarantees, in the form of either nuclear-weapon-free zones or military alliances. Многие государства не имеют таких гарантий в форме либо зон, свободных от ядерного оружия, либо военных альянсов.
In some States, this exam is organized either by a ministerial body or a "qualification commission". В некоторых странах экзамен организуется либо ведомственным органом, либо «квалификационной комиссией».
However, it is usual for either the Ministry of Justice or a qualification commission to be responsible for conducting disciplinary proceedings. Однако обычно либо министерство юстиции, либо квалификационная комиссия отвечают за проведение дисциплинарных разбирательств.
In terms of scope, the existing monitoring mechanisms for Africa's development are either comprehensive or sector-specific. Что касается масштабов этой деятельности, то существующие механизмы мониторинга развития Африки носят либо всеобъемлющий, либо секторальный характер.
Represented by either the turn signal indicator lamp(s) flashing simultaneously, or by a given triangle symbol. Обозначается либо одновременным прерывистым включением ламп(ы) указателя поворота, либо установленным треугольным символом.
Representatives of Parties presented their views and experiences on approaches, based either on financial mechanisms or other alternatives, to reduce emissions from deforestation in developing countries. Представители Сторон поделились своими мнениями и опытом в отношении подходов, основанных либо на финансовых механизмах, либо на других альтернатах, к сокращению выбросов в результате обезлесения в развивающихся странах.
Vacancies are filled either through special elections or by appointment or by a combination of the two methods. Вакансии заполняются либо путем проведения внеочередных выборов или путем назначения на должность, либо путем сочетания обоих методов.
It may represent a contribution at either the national or subnational level. Это может быть вклад либо на национальном, либо на субнациональном уровне.
In East Asia, fiscal policies have been either neutral with respect to the business cycle or counter-cyclical. В Восточной Азии бюджетная политика является либо нейтральной по отношению к циклу деловой активности, либо антициклической.
This generated recurrent difficulties, either during the annual sessions of the Commission or at its intersessional meetings. Это систематически вызывает затруднения - либо на ежегодных сессиях Комиссии, либо на ее межсессионных совещаниях.
The public sector can be either a source or a beneficiary of the financing provided. Государственный сектор может быть либо источником, либо получателем средств финансирования.
Large numbers of Iraqis were displaced, either voluntarily or because of aggression or threats by various elements. Большое число иракцев оказались перемещенными либо добровольно, либо в результате актов агрессии или угроз со стороны различных элементов.
The specifically targeted individuals were either politicians or influential journalists. Конкретными индивидуальными объектами были либо политические деятели, либо влиятельные журналисты.
The devices were detonated either by using a timing device or by remote control. Взрывные устройства приводились в действие с помощью либо часового механизма, либо пульта дистанционного управления.
Data-collection forms were developed that allow countries to price either the targeted product or an alternate. Были разработаны формы для сбора данных, которые позволяют странам указывать цены либо на основной, либо на резервный продукт.
Other regions either had their own well-established software or had difficulty in implementing the tool pack. Другие регионы либо имеют свое собственное хорошо проработанное программное обеспечение, либо столкнулись с трудностями при внедрении пакета программного обеспечения ПМС.
They either integrate into urban communities or migrate across the open border to India. Оно либо интегрируется в городские общины, либо мигрирует через прозрачную границу в Индию.
Complementary standards would be needed either to strengthen an existing protection or to fill a protection gap. Дополнительные стандарты должны либо укреплять существующую систему защиты, либо восполнять какой-либо пробел в этой системе.
Thus, the indicators should either be commonly available, or available without considerable additional expense. Следовательно, эти показатели должны быть либо такими, данные по которым обычно уже имеются, либо не требующими для сбора данных существенных дополнительных расходов.
Government policy can either encourage or be a disincentive to competition and thus have an impact on availability and prices. Государственная политика может либо способствовать, либо препятствовать конкуренции и тем самым оказывать воздействие на доступность таких технологий и цен на них.
In Finland, employment contracts may be either permanent or temporary. В Финляндии трудовые договоры могут быть либо постоянными, либо временными.
These courses are either covered by grant agreements or provided as an EFTA contribution to the ESTP. Эти курсы либо охватываются соглашениями о грантах, либо проводятся в качестве вклада ЕАСТ в ЕППСС.
Such figures could be produced either through cooperation by partner countries, or by international organizations. Такие цифры могут рассчитываться либо путем сотрудничества со странами-партнерами, либо международными организациями.
However, no measurements were available to confirm either decreasing or increasing levels of this pollutant on a European scale. Однако не было получено каких-либо результатов измерений, подтверждающих либо снижающиеся, либо повышающиеся уровни концентрации этого загрязнителя в европейском масштабе.