Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
either be constituted under the laws of Luxembourg, либо быть создана в соответствии с нормами люксембургского законодательства,
In such cases a citizen can seek redress either by the Supreme Court or by lower State organs which are vested with such functions. В таких случаях граждане могут обращаться с жалобой либо в Верховный суд, либо в нижестоящие государственные органы, облеченные такими полномочиями.
Water use responds to economic incentives that can be implemented either by using a tariff structure or by providing incentives for sound and responsible behaviour. Водопользование реагирует на экономическое стимулирование, которое может осуществляться либо путем использования системы тарифов, либо путем стимулирования рационального и ответственного поведения.
More frequent and destructive incidents of hurricanes and cyclones in some regions have either stalled or set back the development process in the States most affected. Участившиеся и более разрушительные в некоторых регионах ураганы и циклоны либо затормозили, либо отбросили назад процесс развития в наиболее пострадавших государствах.
Mr. van BOVEN felt that a reference to that Convention should be retained, either in that paragraph or elsewhere. Г-н ван БОВЕН считает, что ссылку на эту Конвенцию следует сохранить либо в этом, либо в другом пункте.
If regional criteria are considered, then, Asia, Africa and Latin America are either unrepresented or severely under-represented in the present Council. Если принять во внимание региональные критерии, тогда Азия, Африка и Латинская Америка либо не представлены, либо крайне недостаточно представлены в нынешнем Совете.
The Commission adopted the suggestion and requested that it be reflected either in the provision or in the Guide to Enactment. Комиссия приняла это предложение и просила отразить его либо в положении Типового закона, либо в Руководстве по принятию.
The extra costs are based on the purchase of an injector attachment for fitting to either the tanker or the tractor. Дополнительные затраты вызваны закупкой инжекторных насадок для установки либо на цистерне, либо на тракторе.
These provisions make it possible to correct speedily any purely material errors of the Court relating either to the content or to the addressee of a request. Эти положения позволяют быстро исправить чисто технические ошибки Суда, касающиеся либо содержания просьбы, либо ее адресата.
By requiring either a signature or an exchange of documents, the form requirement ensures that the parties' assent to arbitration is expressly recorded. Требование в отношении формы, предусматривающее либо наличие подписи, либо обмен документами, обеспечивает четкую регистрацию согласия сторон на арбитраж.
Parking charges are either being introduced in places where they were previously absent or are becoming higher. Плата за стоянку транспортных средств либо вводится в тех местах, где она ранее не взималась, либо повышается там, где она уже взимается.
Off-site transfers of pollutants can either be waste or waste water fed into a sewer system. За пределы участка могут переноситься либо отходы, либо сточные воды, поступающие в систему канализации.
The secretariat will be provided with these list and either prepare a consolidated list or put a link to the existing lists on the website. Эти перечни будут представлены в секретариат, который либо подготовит сводный перечень, либо разместит ссылки на существующие перечни в вебсайте.
Note: Most of the victims were either Hutus living on the Ruzizi plain or various local authorities, including district and avenue chiefs. Примечание: Большинство из этих жертв составляют либо хуту, живущие в долине Рузизи, либо некоторые представители местных органов власти, включая старших по кварталам и по улицам.
The institution may either bear the insurance risks itself or transfer them to an insurance institution. Он может либо самостоятельно покрывать страховые риски, либо передавать их страховому учреждению.
After a first consideration, the Working Party either rejects the proposal or decides to resume its consideration at one of its next sessions. После первого рассмотрения рабочая группа либо отклоняет предложение, либо решает возобновить его рассмотрение на одной из своих следующих сессий.
With regard to asylum-seekers, some 10 cantons had either increased the staff of cantonal decision-making bodies since 2001 or were currently training new staff. Что касается просителей убежища, то после 2001 года около десяти кантонов либо расширили штаты кантональных директивных органов, либо проводят подготовку новых сотрудников.
Such national minorities were present in Europe, Africa and Asia where borders had been redrawn either as a result of peace treaties or of colonialism. Такие национальные меньшинства существуют в Европе, Африке и Азии, где границы были пересмотрены либо в результате заключения мирных договоров, либо вследствие колониализма.
The most effective of these were fumigants, either as mixtures or sequential applications, or non-chemical techniques, such as grafting and steaming. Самыми эффективными из них являются фумиганты, применяемые либо в качестве смесей, либо в процессе последовательного применения, или нехимические методы, такие, как прививка и обработка паром.
The corpses of executed Kosovo Albanians were either buried by civilians (sometimes upon explicit demand by the perpetrators) or KLA soldiers, or taken away by Serbian forces. Тела казненных косовских албанцев либо хоронились гражданскими лицами (иногда по требованию участников казни) или солдатами АОК, либо увозились сербами.
Hence, untried prisoners are either held at the police or gendarmerie stations to which they were taken after arrest or transferred to prison. Таким образом, на практике подследственные либо содержатся в отделениях полиции или жандармерии, куда их доставляют после ареста, либо переводятся в тюрьмы.
Both groups have often been hidden away, either in families or in institutions, and affected by negative attitudes and prejudice. Часто представителей обеих групп изолируют либо в семьях, либо в учреждениях, и они становятся объектом отрицательного отношения и предрассудков.
Clearly, the Plan can benefit from adjustment, either by updating the existing text or by more extensive revision. Несомненно, для Плана может быть полезным внесение в него изменений, либо на основе обновления существующего текста, либо на основе более углубленного пересмотра.
Proposals could be submitted either during the earlier meetings, in writing as separate documents, or during the next session. Предложения могут представляться либо в ходе предыдущих заседаний в письменном виде в качестве отдельных документов или в ходе следующей сессии.
Under paragraph 4 of the article, the response must consist of either a final decision or an interim response. В соответствии с пунктом 4 этой статьи ответ может представляться либо в виде окончательного решения, либо в виде промежуточного ответа.