| All expedition members paid their own way either by supplying necessary equipment or cash. | Все участники экспедиции платили за участие из собственных средств, либо наличными, либо покупая необходимое снаряжение. |
| Recognition can be either expressed or implied and is usually retroactive in its effects. | Признание может быть либо явно выраженным, или подразумеваемым, оно, как правило, обратное по своим последствиям. |
| These sporadic movement patterns suggest she was either lost or confused. | Эти хаотичные следы передвижения говорят о том, что она либо заблудилась, либо запуталась. |
| Infrastructure spending is either inadequate or poorly targeted. | Рост расходов на инфраструктуру либо неадекватен, либо не целенаправлен. |
| Male youth soccer camps and leagues are either nonexistent or mediocre. | Мужские молодежные футбольные лагеря и лиги либо вовсе отсутствуют, либо находятся в плачевном состоянии. |
| This is achieved either by refining or blending. | Это достигается либо с помощью ретуши, либо путём получения размытого изображения. |
| They control the mainstream press either through outright ownership or advertising budgets. | Они контролируют основные средства массовой информации, либо будучи их собственниками, либо через рекламные бюджеты. |
| And no phone calls, either, without notifying me first. | И никакие телефонные звонки, либо, не уведомляя меня в первую очередь. |
| Because I'm either dreaming or hallucinating. | Потому что у меня либо галлюцинации, либо мне это всё снится. |
| Most of these cases are either traffic accidents or domestic disputes. | Большинство из этих дел связано либо с дорожно-транспортными происшествиями, либо с семейными спорами. |
| These activities were either reformulated (reduced in scope) or terminated. | Эти мероприятия были либо пересмотрены (была сокращена сфера их охвата), либо прекращены. |
| These are now either implemented or under consideration in the various arrangements. | Такие схемы в настоящее время либо уже применяются, либо намечаются к внедрению в рамках различных клиринговых и расчетных механизмов. |
| You either have the evidence or not. | Либо у вас есть улики, либо их нет. |
| No organizations publicly conducted political rallies either in favour of or against Eritrean independence. | Ни одна организация публично не проводила политические митинги либо в поддержку независимости Эритреи, либо против нее. |
| Currently, information activities are funded either by UNFPA or through extrabudgetary contributions. | В настоящее время мероприятия в области информации финансируются либо ЮНФПА, либо за счет внебюджетных взносов. |
| Precious species are becoming either endangered or indeed extinct. | Ценные виды дикой фауны и флоры либо находятся под угрозой исчезновения или полностью исчезли. |
| All these are either behind us or considerably abated. | Все это либо осталось в прошлом, либо в значительной мере утратило свою актуальность. |
| They can be treated either elsewhere or in cooperation with other organs. | Они могут решаться либо в каком-то еще форуме, либо же во взаимодействии с другими органами. |
| BIG/GTCC technology uses either low pressure or pressurized gasification. | В КГБ/ГТПТ используется либо низкое давление, либо газификация под давлением. |
| This could be done either through extradition or expansion of jurisdiction through extraterritoriality. | Это можно было бы сделать либо путем выдачи преступника, либо за счет расширения юрисдикции на основе применения принципа экстерриториальности. |
| He investigates administrative cases either on his own initiative or upon complaint. | Он занимается расследованием административных нарушений либо по собственной инициативе, либо по получении соответствующей жалобы. |
| Geographical and sectoral observers submit observation reports either daily or weekly. | Территориальные и секторальные наблюдатели представляют доклады о результатах наблюдения либо ежедневно, либо еженедельно. |
| UNITAR publications are thus either practice-oriented books or manuals and training materials. | Таким образом, публикации ЮНИТАР - это либо книги практической направленности, либо учебники и учебные материалы. |
| This can involve either continuous measurement or short-term or spot measurements. | Здесь возможно применение либо непрерывного измерения, либо краткосрочных или "мгновенных" замеров. |
| Agricultural inputs have been either unaffordable or unavailable. | Средства сельскохозяйственного производства либо недоступны по ценам, либо просто отсутствуют. |