Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
Global battery recycling requirements are presently either lacking completely or where they exist, differ substantially in practice and/or depth of coverage. Глобальные требования в отношении переработки аккумуляторов в настоящее время либо полностью отсутствуют, либо, если они существуют, существенно различаются в том, что касается практики и/или глубины охвата.
The expert from France raised similar comments and suggested to indicate the exact test that should be conducted either visually or physically. Эксперт от Франции высказал аналогичные замечания и предложил точно указать ту проверку, которая должна проводиться либо методом визуального осмотра, либо физически.
If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer or the retailer. 14.2.2. В случае сомнений следует проконсультироваться либо с изготовителем усовершенствованной детской удерживающей системы, либо с продавцом.
Currently, 700,000 people are either internally displaced or have taken refuge in neighbouring countries. В настоящее время 700000 человек являются либо внутренне перемещенными лицами, либо лицами, нашедшими убежище в соседних странах.
The Group interviewed 34 Congolese citizens who were either forced to join M23 or who joined voluntarily. Группа опросила 34 конголезских граждан, которые либо были принуждены к вступлению в ряды «М23», либо присоединились к движению добровольно.
All the weapons in its possession have been either imported or confiscated. Все имеющиеся в ее распоряжении вооружения либо импортированы, либо получены путем конфискации.
Private actors cannot capture spillover benefits, or provide services to an extremely poor user base, or guarantee either basic needs or environmental integrity. Субъекты частного сектора не могут получать побочных выгод, предоставлять услуги кругу пользователей, живущих в крайней нищете, либо гарантировать удовлетворение основных потребностей или сохранение экологической целостности.
The remaining 87 per cent was either locally produced or from an unknown source country. Остальные 87 процентов были выращены либо в местных условиях, либо доставлены из другой страны, название которой не было установлено.
Twelve per cent of applicants were either denied permits or did not receive timely replies and missed their hospital appointments. В 12 процентах случаев заявителям было отказано в доступе, либо они получили несвоевременный ответ и из-за этого не успели попасть в больницу на прием к назначенному времени.
Eight M23 ex-combatants told the Group that wounded soldiers were transported to either Rumangabo or Tshanzu. Восемь бывших комбатантов «М23» сообщили Группе о том, что раненые солдаты доставлялись в Румангабо либо в Тшанзу.
This includes at least 241,000 people who live in areas that are besieged by either Government or opposition forces. Среди них не менее 241000 человек, проживающих в районах, осажденных либо правительственными, либо оппозиционными силами.
These benefits are either quantitative or intangible. Эти выгоды являются либо количественными, либо невидимыми.
With the present low prices, projects are either delaying issuance or, in the worst case, ceasing operations. В условиях нынешних низких цен проекты либо откладывают введение в обращение, либо в худшем случае прекращают деятельность.
The 2015 elections could either consolidate or unravel the peace consolidation efforts undertaken since the Arusha Accords. Выборы 2015 года могут либо консолидировать усилия по упрочению мира, прилагавшиеся после заключения Арушского соглашения, либо расстроить их.
Cartels and exclusionary anti-competitive practices negatively affect SMEs by either increasing their production costs or restricting their access to markets. Картельные сговоры и практика выдавливания конкурентов отрицательно сказываются на МСП вследствие либо повышения их издержек производства, либо ограничения возможностей их выхода на рынок.
A door must be either shut or open. Дверь должна быть либо закрыта, либо открыта.
Jack is now either in London or Paris. Джек сейчас либо в Лондоне, либо в Париже.
She went either to London or to Paris. Она уехала либо в Лондон, либо в Париж.
They have taken and murdered hostages either in efforts to generate ransom payments or for political messaging. Они захватывают и убивают заложников либо в попытке получит выкуп, либо по политическим соображениям.
Post-employment benefit plans are classified as either defined contribution or defined benefit plans. Планы выплат по окончании службы являются либо планами с установленными взносами, либо планами с установленными выплатами.
The impactor may either be secured to a carriage (moving barrier) or form part of a pendulum. Ударный элемент может либо укрепляться на тележке (подвижное препятствие), либо быть частью маятника.
The secretariat may, at any meeting, make either submit written or oral statements concerning any question under consideration on any item considered. Секретариат может на любом заседании делать либо представлять письменные, либо или устные заявления, касающиеся любого вопроса, находящегося на рассмотрении по любому из рассматриваемых вопросов.
The targets and baselines per biennium could be determined either by individual countries survey or on average for all Contracting Parties. Цели и исходные условия на двухгодичный период могли бы определяться либо в обзорах по индивидуальным странам, либо в виде усредненных показателей для всех Договаривающихся сторон.
These projects have supported 29 developing countries in undertaking in-depth assessments of their financing needs either on a national or sectoral basis. Эти проекты позволили оказать помощь 29 развивающимся странам в проведении углубленных оценок их финансовых потребностей либо на национальной, либо на секторальной основе.
Almost all EIT countries have either endorsed the national adaptation strategies or are finalizing this process. Почти все СПЭ либо приняли национальные адаптационные стратегии, либо находятся на завершающей стадии этого процесса.