It's obviously either alcohol or exhaustion. |
Всё понятно: либо алкоголь, либо истощение. |
Was either on vacation or sick. |
Был либо в отпуске, либо болен. |
It's obviously either alcohol or exhaustion. |
Очевидно, это либо алкоголь, либо переутомление. |
It's either me or an ambulance. |
Либо я, либо скорая помощь. |
They'll either kill us or wipe out our memories. |
Здесь два выхода: мы либо потеряем память, либо нас убьют. |
Because either you're starting to doubt yourself which is healthy, or... |
Либо ты усомнился в себе, что полезно, либо... |
So either he paid somebody off or he hid the money. |
Он либо заплатил кому-то, либо спрятал деньги... |
I figured either you or your father hired him. |
Его нанял либо ты, либо твой отец. |
It was either him or Morgan Edge. |
Это был либо он, либо Морган Эдж. |
People think the key to a good doughnut is either the hand-rolling or the yeast. |
Люди думают что секрет хорошего пончика это либо ручная работа либо дрожжи. |
At this point, either Vladimir finds a traitor in his organization, or the operation fails and Michael dies. |
Сейчас либо Владимир найдёт предателя в своей организации, либо операция провалится, и Майкл умрёт. |
So either Brian needed his engine rebuilt or... |
Либо Брайану понадобилось перебрать движок, либо... |
It could be one of two things: either Gail is nervous or unsatisfied. |
Это могло быть из-за двух вещей: либо Гэйл возбуждена или неудовлетворенна. |
We can either chant slogans or we can take action. |
Мы можем либо выкрикивать лозунги, либо что-то предпринять. |
He's either inside or close by. |
Он либо внутри, либо где-то рядом. |
They will either reject this trend, or succumb to it. |
Им придется либо отклонить эту тенденцию, либо уступить ей. |
When economics clashes with an institution's rules, policymakers must either find creative ways to amend the rules or watch their creation collapse. |
А когда экономика вступает в конфликт с институциональными правилами, политикам надо либо искать креативные способы изменения правил, либо наблюдать, как их творение рушится. |
In that case, consumers would pay $0.16/kilowatt-hour for either coal or solar. |
В данном случае потребители будут платить 0,16 доллара/киловатт-час либо за угольную, либо за солнечную энергию. |
As a result, Argentina must either pay the holdouts in full or default on the new bonds. |
В результате, Аргентина должна либо сделать выплаты несогласным в полном объеме, либо объявить дефолт по новым облигациям. |
After the subprime crisis erupted, mortgage and consumer debt was paid down by households either with their savings or by default. |
После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт. |
Such an ambiguous declaration can be interpreted either as active support for the Russian police or as passive collaboration. |
Такое неоднозначное заявление может быть истолковано либо как активная поддержка русской милиции, либо как пассивное сотрудничество. |
There are simply no rational grounds for expecting either the Conservatives or Labour to achieve the decisive victory needed to form a stable government. |
Не остается рациональных оснований ожидать того, что либо консерваторы или лейбористы достигнут решающей победы, необходимой для формирования стабильного правительства. |
Mister, either you are not listening to me or I am not making myself clear. |
Мистер, либо вы не слушали меня или же я недостаточно ясно выразмлся. |
Government can either spend more money itself, or try to stimulate private spending by cutting taxes or lowering interest rates. |
Правительство может либо само непосредственно потратить больше денег, либо попытаться стимулировать частные расходы, сокращая налоги или снижая процентные ставки. |
The answer is almost obvious: either the government will collapse, or it will seek to poach supporters from opposition parties. |
Отвт почти очевиден: либо правительство постигнет неудача, либо оно станет искать поддержки со стороны оппозиционных партий. |