| These technologies are powerful tools that can be used either for social progress or to reinforce stereotypes. | Эти технологии являются мощными инструментами, которые могут использоваться либо для обеспечения социального прогресса, либо для закрепления стереотипных представлений. |
| A significant element in the increase in the stock of debt continued to be the accumulation of arrears, either immediately payable or recycled through capitalization. | Значительным элементом увеличения долговой массы оставалось накопление просроченных платежей - либо подлежащих немедленной выплате, либо прошедших через капитализацию. |
| The elimination of subsidies for key consumer goods force households either to go without or to find additional sources of remunerated income. | В связи с прекращением выделения субсидий на основные товары потребления домашние хозяйства вынуждены либо обходиться без источников дохода от оплачиваемого труда, либо изыскивать дополнительные источники. |
| This work could either be undertaken by the committee in the inter-sessional period or commissioned by it for others to carry out. | Эта работа могла бы быть либо проведена в межсессионный период самим комитетом, либо поручена им другим органам. |
| The public sector is either a customer or regulator of the service provided by a BOT facility. | В рамках функционирования механизмов типа СЭП государственный сектор выступает в качестве либо клиента, либо регламентирующего механизма. |
| Construction of both office and housing accommodation was undertaken under either UNDP investment or government loan modalities. | Строительство как служебных, так и жилых помещений осуществлялось либо за счет инвестиций ПРООН, либо за счет правительственных кредитов. |
| You're either mad or dim. | Ты либо глуп, либо сошел с ума. |
| Most of my life, you've either manipulated or humiliated me. | Почти всю жизнь ты либо манипулировал мной, либо унижал. |
| Don't make me cry, either. | Не заставляй меня плакать, либо. |
| You are either the Emissary or a Starfleet Captain. | Либо ты Эмиссар, либо капитан Звездного Флота. |
| When government buildings were required to either paint over the lead paint or remove it completely. | В те годы госучреждения были обязаны либо закрасить свинцовую краску, либо свести её совсем. |
| Women my age either recover or die. | Женщины моего возраста либо выздоравливают, либо помирают. |
| It was either that or let Dagur have it. | Либо так, либо отдать его Дагуру. |
| So we figured you were either crazy or hunting for BPO. | И мы подумали, что ты либо безумен, либо работаешь на ОСБ. |
| The Germans being there was either a trap set by me or a tragic coincidence. | То, что там оказались немцы, было либо мной подстроено либо это была трагическая случайность. |
| You either get defeated or you think... | Это либо ломает тебя, либо ты думаешь... |
| A man is either loyal or he's disloyal. | Гражданин либо лоялен, либо нет. |
| I don't sing in front of others either. | Я не пою перед кем либо. |
| It can be either ours or the Spaniards'. | Она будет либо нашей, либо испанской . |
| Well then, she's either a liar or blind. | Ну значит, она либо врёт, либо слепая. |
| You either meet our demands or you don't. | Либо выполняете требования, либо нет. |
| PC Larkin means either you accept the caution or it goes to court. | Констебль Ларкин хочет сказать, либо вам выносят предупреждение, либо вы идите в суд. |
| But either your heart's beating, or it isn't. | Но либо твоё сердце бьётся, либо нет. |
| Well, he either jumped or was pushed. | Ну, либо он прыгнул, либо его столкнули. |
| It was either that or the laundry truck. | Было два варианта: либо этот, либо машина с грузным бельем. |