Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
Section 6 also outlines certain criteria on which dismissals may be adjudicated as either fair or unfair. В разделе 6 также указаны некоторые критерии, позволяющие вынести решение относительно обоснованности либо необоснованности увольнений.
Among those who did, most arrangements involved either UNDP or the resident coordinator office as the host. В большинстве случаев такие процедуры предусматривали размещение учреждения либо в ПРООН, либо в отделении координатора-резидента.
In these examples, culture becomes either an obstacle to or an enabler of sustainable development efforts. В приведенных примерах культура либо препятствует, либо содействует усилиям в области устойчивого развития.
These courses are organised either as daily or as distant ones. Обучение на таких курсах организуется либо в очной, либо в заочной форме.
However, it also contains a number of proposed provisions that contradict either the Constitution or other relevant national laws. Но он также содержит ряд положений, которые противоречат либо Конституции, либо другим соответствующим национальным законам.
Ministers are responsible for the measures they themselves take, either individually or collectively. Министры несут либо индивидуальную, либо коллективную ответственность за совершенные ими действия.
Votes may be cast either for a party list or for an individual candidate. Голосование может производиться либо списком, либо поименно.
A slight decrease was recorded in Mesoamerica, while in other subegions the commitments either increased or remained stable. Незначительное снижение было зарегистрировано в Мезоамерике, а в других субрегионах обязательства либо возросли, либо остались стабильными.
Collection of information requires additional financial resources that are either not available or not provided. Сбор информации требует дополнительных финансовых ресурсов, которые либо отсутствуют, либо не предоставляются.
Partner schools are either government schools or run by an NGO. Партнерские школы либо являются государственными учреждениями, либо функционируют под эгидой неправительственных организаций.
All forests in Germany and Finland are either protected or managed in accordance with sustainable forest management principles. В Германии и Финляндии все леса либо находятся под охраной, либо эксплуатируются в соответствии с принципами неистощительного ведения лесного хозяйства.
These activities can be performed either through an organisation or directly for someone outside one's own household. Эта деятельность может выполняться либо через организацию, либо непосредственно в интересах каких-то лиц, не входящих в состав собственного домохозяйства добровольца (волонтера).
In the existing classification most categories could be identified as being either public or private transport. В существующей классификации большинство категорий можно определить как либо общественный, либо частный транспорт.
More than half of these (nine) conducted either register-based or combined censuses. Более половины (девять) проводят либо основанные на регистрах, либо комбинированные переписи.
And those countries with a combined census that included this topic collected the information from either full enumeration or sample data. Кроме того, страны, проводящие комбинированную перепись и использующие данный признак, собирают информацию либо путем сплошной регистрации, либо с помощью выборочных данных.
This group includes children of international immigrants who have got the citizenship of the host country, either at birth or by naturalization. В эту группу включаются дети международных иммигрантов, которые приобрели гражданство принимающей страны либо по рождению, либо в результате натурализации.
Most of them were either traditional or combined census. Большинство из них проводят либо традиционную, либо комбинированную перепись.
More detailed characteristics can be collected either from the whole population or on a sample basis. Более подробные данные могут собираться либо по всему населению, либо на основе выборки.
Vector layers are also used in 15 countries either to perform analyses or for census results' dissemination. Векторные слои также используются в 15 странах либо для выполнения анализа, либо для распространения результатов переписи.
All these resources are either geographically specific to a given locality or are dependent on the weather. Все эти источники либо территориально привязаны к какой-то местности, либо зависят от погодных условий.
A number of member States and/or stock exchanges are pioneering sustainability reporting by means of either regulatory initiatives or listing requirements. Ряд государств-членов и/или фондовых бирж ведут первопроходческую работу по внедрению отчетности по вопросам устойчивого развития с помощью либо нормативно-правовых инициатив, либо биржевых регламентов.
According to the Law on Judicial Cooperation (1930), MLA can be afforded based on either reciprocity or through bilateral or multilateral agreements. Согласно Закону о сотрудничестве в судебных вопросах (1930 года) взаимная правовая помощь может предоставляться либо на основе взаимности либо в рамках двусторонних или многосторонних соглашений.
Spanish authorities either encouraged or tolerated supremacist attitudes among civil servants and other officials. Испанские власти либо поощряют, либо допускают ощущение превосходства среди государственных служащих и других должностных лиц.
Access to legal assistance was either virtually disregarded or seriously constrained. Доступ к правовой помощи практически не предусматривался вовсе либо был сильно затруднен.
Several States reported requirements for the sharing of such information stemming from either domestic legislation or international commitments. Ряд государств сообщили о требованиях в отношении обмена такой информацией, вытекающих из либо внутреннего законодательства, либо международных обязательств.