| You were looking out for "numero uno" and Frank is either too naive or in the early stages of Alzheimer's not to see that. | Ты защищаешь интересы самого себя, и Фрэнк либо слишком наивен, либо на ранней стадии Альцгеймера, если это не видит. |
| You're either with us... or with them. | Ты будешь либо с нами... либо с ними. |
| The computer can't make any sense of this either. [door closes] | Компьютер не может сделать любой смысле этого либо. |
| My dad was either Julio, Rodrigo, or Chad. | Моим папой был либо Хулио, либо Родриго, либо Чэд. |
| Around here, you've either got two jobs or two houses. | Здесь у тебя либо две работы, либо два дома. |
| Now we are either going to have this dinner that I've been dreaming about for months or we can all go home. | И мы либо сейчас поужинаем, о чем я мечтал много месяцев, или же поедем домой. |
| It be either your king or your Parliament. | Будет либо король, либо парламент. |
| Agent Lisbon, either release him now, or I'm bringing a harassment lawsuit against you and the CBI first thing tomorrow morning. | Агент Лисбон, либо вы его отпускаете, либо завтра утром я подам в суд на вас и КБР по обвинению в преследовании. |
| Did Feng mention either me or the president? | Фэн действительно упоминал обо мне либо о президенте? |
| Which is behavior either resulting from the use of those drugs, or worse, a deliberate attempt to obstruct the law. | Подобное поведение является либо результатом приема тех препаратов, либо, что еще хуже, преднамеренной попыткой воспрепятствовать правосудию. |
| You either see her or you don't. | Ты либо видишь ее, либо нет. |
| If it keeps bugging us, we'll either kill it or adopt it. | Если он продолжит докучать нам, мы либо убьем его, либо приручим. |
| It's either you or Naoki. | Это либо вы, либо Наоки. |
| You either give me a wedding ring or you give me a ride to the clinic. | Либо ты должен подарить мне обручальное кольцо либо подвезти меня до больницы. |
| He's either got a good steady job, or he owns his own business. | У него есть либо постоянная работа, либо собственное дело. |
| Well, it's either dive right in or confront my separation anxiety. | Ну, либо сразу погрузиться в дела, либо страдать от разлуки. |
| You can either die or live on as one of us. | Ты можешь либо умереть, либо жить, как одна из нас. |
| We have a case, and either the new SECNAV is exceptionally paranoid, or this one could affect the entire national security infrastructure. | У нас дело и либо новый министр ВМС исключительный параноик, либо это дело может повлиять на всю инфраструктуру нац безопасности. |
| I said they'd either break up or they'd stay together. | Я сказал они либо расстанутся, либо останутся вместе. |
| It's either on or off. | Он либо включен, либо выключен. |
| Now you either do as you're told, or I can go... tell Henry Burke, you disobeyed his direct orders. | Либо выполняйте приказ, либо я скажу Генри Берку, что вы не подчиняйтесь. |
| But it's either that or we give up and go home. | Либо этот план, либо расходимся по домам. |
| You're either a civilian, or you're an operator. | Ты либо гражданский, либо оперативник. |
| And everyone I ever worked with is either booked or out of the country. | И все, с кем я когда-либо работал, либо не в стране, либо уже заняты. |
| We either rush him or run, OK? | Либо нападаем, либо сбегаем, ясно? |