You were looking out for "numero uno" and Frank is either too naive or in the early stages of Alzheimer's not to see that. |
Ты защищаешь интересы самого себя, и Фрэнк либо слишком наивен, либо на ранней стадии Альцгеймера, если это не видит. |
You're either with us... or with them. |
Ты будешь либо с нами... либо с ними. |
The computer can't make any sense of this either. [door closes] |
Компьютер не может сделать любой смысле этого либо. |
My dad was either Julio, Rodrigo, or Chad. |
Моим папой был либо Хулио, либо Родриго, либо Чэд. |
Around here, you've either got two jobs or two houses. |
Здесь у тебя либо две работы, либо два дома. |
Now we are either going to have this dinner that I've been dreaming about for months or we can all go home. |
И мы либо сейчас поужинаем, о чем я мечтал много месяцев, или же поедем домой. |
It be either your king or your Parliament. |
Будет либо король, либо парламент. |
Agent Lisbon, either release him now, or I'm bringing a harassment lawsuit against you and the CBI first thing tomorrow morning. |
Агент Лисбон, либо вы его отпускаете, либо завтра утром я подам в суд на вас и КБР по обвинению в преследовании. |
Did Feng mention either me or the president? |
Фэн действительно упоминал обо мне либо о президенте? |
Which is behavior either resulting from the use of those drugs, or worse, a deliberate attempt to obstruct the law. |
Подобное поведение является либо результатом приема тех препаратов, либо, что еще хуже, преднамеренной попыткой воспрепятствовать правосудию. |
You either see her or you don't. |
Ты либо видишь ее, либо нет. |
If it keeps bugging us, we'll either kill it or adopt it. |
Если он продолжит докучать нам, мы либо убьем его, либо приручим. |
It's either you or Naoki. |
Это либо вы, либо Наоки. |
You either give me a wedding ring or you give me a ride to the clinic. |
Либо ты должен подарить мне обручальное кольцо либо подвезти меня до больницы. |
He's either got a good steady job, or he owns his own business. |
У него есть либо постоянная работа, либо собственное дело. |
Well, it's either dive right in or confront my separation anxiety. |
Ну, либо сразу погрузиться в дела, либо страдать от разлуки. |
You can either die or live on as one of us. |
Ты можешь либо умереть, либо жить, как одна из нас. |
We have a case, and either the new SECNAV is exceptionally paranoid, or this one could affect the entire national security infrastructure. |
У нас дело и либо новый министр ВМС исключительный параноик, либо это дело может повлиять на всю инфраструктуру нац безопасности. |
I said they'd either break up or they'd stay together. |
Я сказал они либо расстанутся, либо останутся вместе. |
It's either on or off. |
Он либо включен, либо выключен. |
Now you either do as you're told, or I can go... tell Henry Burke, you disobeyed his direct orders. |
Либо выполняйте приказ, либо я скажу Генри Берку, что вы не подчиняйтесь. |
But it's either that or we give up and go home. |
Либо этот план, либо расходимся по домам. |
You're either a civilian, or you're an operator. |
Ты либо гражданский, либо оперативник. |
And everyone I ever worked with is either booked or out of the country. |
И все, с кем я когда-либо работал, либо не в стране, либо уже заняты. |
We either rush him or run, OK? |
Либо нападаем, либо сбегаем, ясно? |