Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
You were looking out for "numero uno" and Frank is either too naive or in the early stages of Alzheimer's not to see that. Ты защищаешь интересы самого себя, и Фрэнк либо слишком наивен, либо на ранней стадии Альцгеймера, если это не видит.
You're either with us... or with them. Ты будешь либо с нами... либо с ними.
The computer can't make any sense of this either. [door closes] Компьютер не может сделать любой смысле этого либо.
My dad was either Julio, Rodrigo, or Chad. Моим папой был либо Хулио, либо Родриго, либо Чэд.
Around here, you've either got two jobs or two houses. Здесь у тебя либо две работы, либо два дома.
Now we are either going to have this dinner that I've been dreaming about for months or we can all go home. И мы либо сейчас поужинаем, о чем я мечтал много месяцев, или же поедем домой.
It be either your king or your Parliament. Будет либо король, либо парламент.
Agent Lisbon, either release him now, or I'm bringing a harassment lawsuit against you and the CBI first thing tomorrow morning. Агент Лисбон, либо вы его отпускаете, либо завтра утром я подам в суд на вас и КБР по обвинению в преследовании.
Did Feng mention either me or the president? Фэн действительно упоминал обо мне либо о президенте?
Which is behavior either resulting from the use of those drugs, or worse, a deliberate attempt to obstruct the law. Подобное поведение является либо результатом приема тех препаратов, либо, что еще хуже, преднамеренной попыткой воспрепятствовать правосудию.
You either see her or you don't. Ты либо видишь ее, либо нет.
If it keeps bugging us, we'll either kill it or adopt it. Если он продолжит докучать нам, мы либо убьем его, либо приручим.
It's either you or Naoki. Это либо вы, либо Наоки.
You either give me a wedding ring or you give me a ride to the clinic. Либо ты должен подарить мне обручальное кольцо либо подвезти меня до больницы.
He's either got a good steady job, or he owns his own business. У него есть либо постоянная работа, либо собственное дело.
Well, it's either dive right in or confront my separation anxiety. Ну, либо сразу погрузиться в дела, либо страдать от разлуки.
You can either die or live on as one of us. Ты можешь либо умереть, либо жить, как одна из нас.
We have a case, and either the new SECNAV is exceptionally paranoid, or this one could affect the entire national security infrastructure. У нас дело и либо новый министр ВМС исключительный параноик, либо это дело может повлиять на всю инфраструктуру нац безопасности.
I said they'd either break up or they'd stay together. Я сказал они либо расстанутся, либо останутся вместе.
It's either on or off. Он либо включен, либо выключен.
Now you either do as you're told, or I can go... tell Henry Burke, you disobeyed his direct orders. Либо выполняйте приказ, либо я скажу Генри Берку, что вы не подчиняйтесь.
But it's either that or we give up and go home. Либо этот план, либо расходимся по домам.
You're either a civilian, or you're an operator. Ты либо гражданский, либо оперативник.
And everyone I ever worked with is either booked or out of the country. И все, с кем я когда-либо работал, либо не в стране, либо уже заняты.
We either rush him or run, OK? Либо нападаем, либо сбегаем, ясно?