The language of instruction in St Maarten schools can be either English or Dutch. |
Обучение в школах Синт-Мартена может вестись либо на английском, либо на нидерландском языках. |
Training activities are conducted either in-country or by sponsoring the participation of judicial officers in relevant and appropriate courses and/or events held abroad. |
Их обучение проводится либо в стране, либо посредством финансовой поддержки участия судебных работников в соответствующих курсах и/или мероприятиях, которые организуются за рубежом. |
Metadata are present in every phase, either created or carried forward from a previous phase. |
Метаданные присутствуют на каждом этапе, они либо создаются, либо переносятся с предыдущего этапа. |
Pursuant to article 34 of the Act, having considered the application on its merits, the judge either approves or rejects it. |
В соответствии со статьей 34 Закона рассмотрев заявление по существу, судья удовлетворяет либо отклоняет его. |
Measures of international migration are typically derived either from census and survey data or from data from administrative sources. |
Как правило, показатели международной миграции опираются на данные переписи населения и обследований либо на данные из административных источников. |
Legislation was either already in place or being prepared on issues such as domestic violence. |
Законодательство по таким вопросам, как насилие в семье, уже либо действует, либо находится в процессе разработки. |
This may lead groups to either restrict population growth or to refrain from declaring actual numbers, should these exceed 50,000. |
Это может привести к тому, что определенные группы будут либо ограничивать прирост населения, либо воздерживаться от того, чтобы называть свою фактическую численность в том случае, если она превышает 50000. |
In most States, legal standards are either non-existent or inadequate to deal with the modern communications surveillance environment. |
В большинстве государств правовые нормы, отвечающие на современные вызовы в области отслеживания сообщений, либо отсутствуют, либо являются неадекватными. |
You can either accept protection or you can quit the marshals service. |
Ты можешь либо позволить охранять тебя, либо вообще уйти со службы. |
It could either destroy us or keep us warm. |
Оно как огонь, который можёт либо поглотить нас, либо согрёть. |
You either sign us over the deed or l blow your head off and leave it with these crabs. |
Либо ты подписываешь документ или я вынесу твои мозги и оставлю их этим крабам. |
You're either for us or against us. |
Либо с нами, либо против нас. |
So... I'll either see you in intensive care or Gledhill cemetery. |
Так... увидимся либо в палате интенсивной терапии, либо на Глендхиллском кладбище. |
This girl... she's either a witness or an accomplice... |
Девушка... она либо свидетель, либо сообщница. |
They either waited or lured him here somehow. |
Либо они выжидали, либо как его сюда заманили. |
Clyde will either warm to you, or the electrocutions will continue. |
Клайд либо будет к тебе хорошо относиться, или удары током продолжаться. |
I can either focus on making you pay for Kenya, or we can move forward. |
Либо сконцентрироваться на вашей расплате за Кению, или двигаться дальше. |
It's either here or the parking lot. |
Либо здесь, либо на стоянке. |
Every other baby boy had either a body or a grave. |
У всех остальных младенцев мужского пола была либо плоть, либо могила. |
Okay, whoever did this is either brilliant or insane. |
Кто бы это ни сделал, он либо гений, либо сумасшедший. |
Now either scrub up and assist me or get out. |
А теперь либо мой руки и помогай мне, либо убирайся. |
It's either one of those wonderful Oz expressions for throwing up. |
Это либо одно из тех замечательных австралийских выражений для блевания. |
The Ombudsman of Guatemala reported that there was a national service requirement that could be fulfilled either in the military or in a civilian capacity. |
Уполномоченный по правам человека Гватемалы сообщил, что в стране существует обязанность прохождения национальной службы, которая может быть исполнена посредством службы в армии либо выполнения гражданских функций. |
Some States have focused on particular industries, either by convening or hosting specific workshops. |
Некоторые государства сосредоточили свое внимание на конкретных отраслях, созывая либо принимая у себя специальные семинары-практикумы. |
He's either smart or lucky. |
Либо он очень умен, либо повезло. |