| Now we can either go to the feds with the wiretapping, or your client can cooperate. | Теперь мы либо передадим ФБР прослушку, либо ваш клиент будет с нами сотрудничать. |
| That is Moscow burning, either in Suschevsky or in Dubrovsky. | Либо в Сущевской, либо в Рогожской. |
| He used to say that bad luck either destroys you or makes you the man you really are. | Он говорил, что неудачи либо уничтожают тебя, либо открывают твоё истинное лицо. |
| So, a strategy for inclusive growth has to focus on ways of either lowering or paying for the fixed costs that connect people to networks. | Поэтому стратегия инклюзивного роста должна сосредоточиться либо на путях снижения цен, либо оплаты постоянных издержек, которые необходимы для подключения людей к сетям. |
| WSDL part in message from namespace must have either an element or a type name | WSDL-часть в сообщении из пространства имен должна иметь либо элемент, либо имя типа |
| The specified extent could not be removed. It is either still part of the active region or access is denied. | Не удалось удалить указанную область. Либо она все еще остается частью активной области, либо доступ к ней запрещен. |
| His fate is unknown; he either perished in the battle or was captured and taken to Constantinople. | Дальнейшая судьба достоверно не определена: он либо погиб в бою, либо был захвачен в плен Тамерланом. |
| Gold can be used to buy rewards - which can either be user-defined, real life rewards, or equipment that can give boosts in-game. | Золото можно использовать для покупки наград, которые могут быть определены как поощрения из реального мира, либо же потратить на игровое снаряжение, которое может дать существенное продвижение в игре. |
| Rather, a cycle detection algorithm may be given access either to the sequence of values xi, or to a subroutine for calculating f. | Скорее алгоритм определения цикла может получить на входе либо последовательность значений xi, либо подпрограмму вычисления f. |
| The Prime Minister should either take charge in person, or resign. | Кроме того, президент призвал премьер-министра принять требования военных, либо подать в отставку. |
| In Hone and Benton's analysis, pterosaurs are either the sister group of Scleromochlus or fall between it and Lagosuchus on the ornithodiran family tree. | В анализе Хоуна и Бентона птерозавры являются либо сестринской группой склеромохла, либо размещаются между ним и лагозухом на дереве орнитодир. |
| Its sister taxon is either genus Werneria or the clade Werneria+Nectophryne. | Его сестринским таксоном является либо род Werneria, либо клада Werneria + Nectophryne. |
| M²VCS was used in conjunction with either OPS or MeikOS, a Unix-like single-processor operating system. | M2VCS использовалась для соединения либо с OPS, либо с MeikOS, Unix-подобной однопроцессорной операционной системой. |
| Some Masonic authors state that even if Duncan's ritual is authentic, it is either an outdated exposure or that it had been superseded by another explanation. | Некоторые масонские авторы утверждают, что даже если ритуал Дункана аутентичен, то это либо устаревшее толкование либо оно было заменено на другое объяснение. |
| The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context. | В зависимости от контекста объект либо удаляется физически с носителя данных, либо удаляется отображение объекта. |
| All rooms have beautiful views either overlooking the golf course or the Sintra mountains. | Все комнаты имеют прекрасный вид либо над площадкой для гольфа, либо над горами Синтры. |
| And here's your choice: you can either be risky, in which case I'm going to flip one of these monkey tokens. | И вот какой выбор: вы можете либо рискнуть, в этом случае я подброшу один из этих жетонов. |
| You can either take a risky loss - so I'll flip a coin. If it comes up heads, you're going to actually lose a lot. | Вы можете либо рискнуть - и я подброшу монетку. Если выпадет орел - вы много потеряете. |
| Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. | Параметры могут быть переданы процедуре или функции либо с помощью ссылки, либо с помощью значения. |
| This is usually a value which has been determined to be the maximum power point, either empirically or based on modelling, for expected operating conditions. | Как правило, это значение было определено как точка максимальной мощности либо эмпирически, либо на основе моделирования для ожидаемых условий эксплуатации. |
| However, they must either do this sooner, or raise the key rate of Central Bank (5.5%), he believes. | Но придется либо сделать это раньше, либо поднять ключевую ставку ЦБ (5,5%), считает он. |
| International cooperation in this area can take place either on an informal basis, or in pursuit of the application of an international instrument. | Международное сотрудничество в этой сфере может осуществляться либо на неофициальной основе, либо в порядке применения международного правового акта. |
| The patients report that for every one person who reached the hospital, some five other victims of attacks are either dead or missing. | По рассказам раненых, на каждого человека, попавшего в госпиталь, приходится еще примерно пять жертв нападений, которые либо погибли, либо пропали без вести. |
| Pre-trial detention was limited to six months, after which the accused must be either tried or released, unless the case was prolonged. | Заключение под стражу до начала судебного процесса ограничивается шестью месяцами, после чего обвиняемый должен либо предстать перед судом, либо освобождаться, если рассмотрение его дела не продлевается. |
| Others were either homemakers, retired, or unemployed. | Остальные были либо домохозяевами, либо пенсионерами, либо безработными. |