Unfortunately, in many developing countries registration is either weak or almost entirely lacking. |
К сожалению, во многих развивающихся странах эти системы либо недостаточно развиты, либо почти полностью отсутствуют. |
In other countries where such institutions were either lacking or less developed, similar assessments did not seem possible. |
В других странах, в которых такие учреждения либо отсутствуют, либо менее компетентны в этих вопросах, аналогичные оценки представляются невозможными. |
Most of the enterprises in the first category are either foreign-owned or in the public sector. |
Большинство предприятий первой категории принадлежат либо иностранцам, либо государственному сектору. |
Moreover, in the context of the streamlining exercise of UNIKOM, construction projects were either postponed or cancelled. |
Кроме того, в контексте рационализации структуры ИКМООНН были либо отложены, либо аннулированы строительные проекты. |
As a result, some of the projects were either cancelled or postponed. |
В результате некоторые проекты были либо аннулированы, либо отложены. |
The explanations or justifications are either insufficient or inconsistent. |
Приводимые разъяснения или доводы либо недостаточны, либо непоследовательны. |
These measures, which relate mainly to information campaigns for repatriation, are either incentives or deterrents. |
Эти меры, связанные главным образом с проведением кампаний разъяснительной работы в поддержку возвращения, являются либо стимулирующими, либо разубеждающими. |
The representative of Pakistan suggested either the deletion of this article or its eventual modification. |
Представитель Пакистана предложил либо исключить эту статью, либо изменить ее. |
Those bodies are either intergovernmental or expert bodies. |
Эти органы являются либо межправительственными, либо экспертными. |
The cab shall be capable of being held in the raised position either automatically or by means of a retaining device. |
Должна обеспечиваться возможность удержания кабины в поднятом положении либо автоматически, либо при помощи поддерживающего устройства. |
For each forward-facing passenger seat position, the manufacturer shall either: |
Для каждого положения сиденья для пассажира, расположенного по направлению движения, завод-изготовитель должен либо: |
As regards recommendations, many of them are either somewhat unnecessary or misdirected. |
Что касается рекомендаций, то многие из них являются либо в чем-то излишними, либо направлены не по адресу. |
Concerned United Nations system organizations coordinate their technical assistance activities in the area of capacity-building for developing countries either separately or jointly through IOMC. |
ЗЗ. Соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций координируют свою деятельность по оказанию технической помощи в области создания потенциала развивающихся стран либо отдельно, либо совместно в рамках ИОМС. |
A total of some 900,000 refugees were repatriated during 1997 either through UNHCR programmes or by their own means. |
В течение 1997 года либо в рамках программ УВКБ, либо своими силами репатриировались около 900000 беженцев. |
In addition, the administrative structures governing these institutions are commonly either fragile or rudimentary, and often involve large transaction costs. |
Кроме того, управленческие структуры, направляющие деятельность этих учреждений, обычно либо слабы, либо находятся в зачаточном состоянии, что часто приводит к увеличению операционных издержек. |
The common country assessment is carried out either through working groups promoted by the United Nations country team or other country-specific initiatives. |
Общая страновая оценка проводится либо рабочими группами при поддержке страновой группы Организации Объединенных Наций, либо посредством осуществления других конкретных для данной страны инициатив. |
That might result either in the rescue of a business or in its efficient liquidation. |
А результатом таких производств может быть либо сохранение предприятий, либо их эффективная ликвидация. |
If article xx were adopted, its paragraph 4 should either be made non-binding or else deleted. |
Если будет включена статья хх, то ее пункт 4 следует сделать либо необязательным, либо исключить вообще. |
It should either be deleted or tightened up. |
Ее следует либо исключить, либо усилить. |
The Board recommends that UNFPA negotiate with Governments either to provide free premises or to make a contribution towards accommodation costs. |
Комиссия рекомендует ЮНФПА договориться с правительствами о том, чтобы они либо безвозмездно предоставляли служебные помещения, либо делали взносы на покрытие расходов на размещение персонала. |
It was also opposed to additional declarations by such States either on ratification or in connection with a particular case. |
Она также возражает против дополнительных деклараций таких государств либо в отношении ратификации, либо в связи с отдельными делами. |
Topographic data, a frequent input in many planning and engineering studies, can be derived from either stereo optical or radar images. |
Топографические данные, которые часто используются при проведении многих исследований в области планирования и инжиниринга, могут быть получены при помощи либо стереооптических, либо радиолокационных изображений. |
Approximately 5 per cent of the individual declarations are systematically checked using information from either satellite remote sensing or aerial photography, or both in combination. |
При использовании информации, полученной либо с помощью спутникового дистанционного зондирования, либо на основе воздушного фотографирования или при сочетании этих двух методов, систематически проверяется приблизительно 5 процентов таких деклараций. |
The satellites are identified by either the space vehicle number or the pseudo-random code number. |
Спутники идентифицируются либо по номеру космического аппарата, либо по псевдослучайному коду. |
This is the function of statistical programmes which are adopted either by governments or sometimes even by parliaments. |
Эту функцию выполняют статистические программы, которые утверждаются либо правительствами, либо иногда даже парламентами. |