Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
Projects included either specific "gender deliverables" in the original design or elements to empower women, including through job creation and direct training. В проекты включались либо конкретные гендерные цели в рамках изначальной концепции, либо элементы расширения прав и возможностей женщин, в том числе за счет создания рабочих мест и непосредственной подготовки.
Classified by population groups, the income and living conditions of all private households are surveyed, either on a representative basis or based on administrative data. Проводятся обследования всех частных домашних хозяйств с разбивкой по группам населения, уровню дохода и условиям жизни либо на основе репрезентативной выборки, либо с использованием административных данных.
For 2009, a maximum of 125 euros may already be granted, either offset against the above amount or on a one-off basis. На 2009 год уже может быть выделено не более 125 евро, которые будут либо покрываться из этой суммы, либо выплачиваться единовременно.
One mechanism being used to expand national engagement is to contract professionals from programme countries to support evaluations, either within their own country or beyond - regionally and internationally. В качестве одного из механизмов расширения национального участия используется практика привлечения на подрядной основе специалистов из стран осуществления программ для оказания поддержки в проведении оценок, либо в их собственной стране или в других странах того же или других регионов.
Member States may use this information to determine reports to which they wish to request confidential access, either on site or through the secure remote access system. Государства-члены могут пользоваться этой информацией, для того чтобы установить доклады, к которым они могут пожелать запросить конфиденциальный доступ - либо на месте, либо через защищенную систему дистанционного доступа.
Tier 3 contains environment statistics that are either of less priority or less-developed and that may require significant methodological development. К уровню З относятся данные статистики окружающей среды, которые либо не столь приоритетны, либо в меньшей степени проработаны и которые могут требовать значительного уровня развития методологии.
The Global Executive Board has held three meetings to date, either face to face or through videoconferencing or teleconferencing. Исполнительный совет по Глобальной стратегии провел уже три заседания либо очных, либо с помощью видеоконференцсвязи.
Other members wished either to address that point in the paragraph itself or else to delete the paragraph altogether. Другие члены желают рассмотреть этот вопрос в самом пункте либо полностью исключить данный пункт.
In such contexts, civilians who provided varying degrees of support to such groups might be regarded as either taking part in hostilities or enjoying protected civilian status. В этих условиях гражданские лица, оказывающие в различной степени поддержку таким группировкам, могут рассматриваться либо как принимающие участие в боевых действиях, либо как пользующиеся статусом защищенных гражданских лиц.
Our laws and policies are left with gaps or inadequacies, either from not being gender sensitive or by way of poor implementation. В законах и политике имеются пробелы или несоответствия, возникшие из-за того, что они были составлены либо без учета гендерных проблем, или в результате ненадлежащего выполнения.
Many young people who are fortunate enough to have a job are either underemployed or trapped in low-quality jobs that pay less than a decent wage. Многие молодые люди, которым посчастливилось найти работу, либо заняты неполный рабочий день, либо находятся в ловушке низкокачественных рабочих мест с заработной платой ниже достойного уровня.
Many public-sponsored cultural activities are either free or require minimal access fees in order to ensure that persons are able to participate in them. Многие поддерживаемые государством культурные мероприятия проводятся либо бесплатно, либо требуют минимальной входной платы, с тем чтобы граждане могли принять в них участие.
Thus the former "erased persons" now had either Slovene citizenship or permanent residence status, and their human rights situation was the same as that of other citizens or foreigners, respectively. Таким образом, бывшие "вычеркнутые лица" в настоящее время имеют либо словенское гражданство, либо статус постоянных жителей, а их положение с точки зрения прав человека является соответственно таким же, что и у других граждан или иностранцев.
The topics may be either single topics, or ad hoc groupings from among the 56 statistical areas in the classification. В качестве тем могут выступать либо отдельные области, либо произвольные группы из числа 56 статистических областей, предусмотренных в классификации.
Significant concerns with regard to management accountability can and do arise when formal platforms either do not exist or are under or improperly utilized. Когда формальные платформы либо отсутствуют, либо используются недостаточно или ненадлежащим образом, это должно вызывать и вызывает серьезную озабоченность с точки зрения подотчетности руководства.
Having a staff survey completely driven by one party (either SRs or MRs) risks being "politically oriented". Проведение обследования персонала под эгидой лишь одной из сторон (либо ПП, либо ПР) создает опасность его "политической ангажированности".
Most agencies present a financial update to their respective finance or budget and planning committees either annually or two to three times a year. Большинство учреждений представляет обновленную финансовую информацию своим соответствующим комитетам по финансам или бюджету и планированию либо ежегодно, либо два-три раза в год.
These reports focus either on consultants and other types of non-staff personnel or deal with human resources management in general, with a section on consultancies. Эти доклады посвящены либо консультантам и другим видам внештатного персонала, либо управлению людскими ресурсами в целом с отдельным разделом по консультантам.
There were various regulations for different classifications of property, but in some cases women could gain ownership through either direct purchase or a loan. В отношении разных видов собственности действуют различные правила, но в некоторых случаях женщины могут приобретать право собственности либо путем прямой покупки, либо через ссуду.
The lack of resources can be cited as either an obstacle to or as an incentive for more intense collaboration. Можно сказать, что нехватка ресурсов является либо препятствием на пути активизации сотрудничества, либо побудительным мотивом для такой активизации.
For most subregions, although physical infrastructure connectivity is in place, cross-border and transit transport either relies on transloading at border crossings or is expensive and time-consuming. В большинстве субрегионов физическая инфраструктура сообщений имеется, однако, трансграничные и транзитные перевозки либо связаны в основном с перевалкой грузов в местах пересечения границ, либо весьма дороги и отнимают немало времени.
Contracting Parties to the Agreement are invited to be represented either by their representatives from the capitals or from their Missions in Geneva). Договаривающимся сторонам Соглашения предлагается обеспечить свое представительство путем направления представителей либо из столиц, либо из своих представительств в Женеве).
Marking shall be made either by labels attached by adhesive or plates attached by welds. Маркировка должна быть выполнена либо на табличках, прикрепляемых с помощью клейкого материала, либо на металлических табличках, прикрепляемых сварным способом.
For example, some have a mixed scheme whereby contributions are made either on a voluntary or a compulsory basis. Например, некоторые имеют смешанную схему, согласно которой взносы делают либо на добровольной, либо на обязательной основе.
Countries either omitted cost-benefit analyses for target setting in the reports or said they had not been carried out. В докладах страны либо не привели информацию об анализе "затраты-выгоды", либо заявили, что такой анализ не проводился.