Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
In order to facilitate applications, an operational entity can be accredited initially either for validation or for verification/certification. В целях облегчения процесса подачи заявлений оперативный орган может быть аккредитован первоначально либо для одобрения, либо для проверки/сертификации.
Rather, the implementing partners credited the gains to their own accounts either in the field or at headquarters. Вместо этого партнеры по осуществлению переводили полученные поступления на свои собственные счета либо на местах, либо в месте расположения штаб-квартиры.
Mount the door assemblies either separately or combined to the test fixture. 2.3.2.1 Двери в сборе устанавливаются либо по отдельности, либо в их сочетании на испытательной арматуре.
They primarily include public resources originating either from domestic budgets or from external sources. Основными из них являются государственные ресурсы, поступающие либо из внутренних бюджетных, либо из внешних источников.
To reduce the likelihood of the latter, either capital controls or fixed exchange rates are necessary. Для уменьшения вероятности возникновения последних необходимо либо регулирование движения капитала, либо введение фиксированных валютных курсов.
However, all of these initiatives are still either in the planning or the pilot phase. Однако все эти инициативы находятся либо в фазе планирования, либо на экспериментальном этапе.
By reflecting certain values, they contribute to maintaining mainstream value conceptions and may either strengthen or weaken ideas, models and views. Отражая определенные ценности, они содействуют сохранению основных ценностных концепций и могут либо укрепить, либо ослабить воздействие идей, моделей и взглядов.
The exercise of criminal jurisdiction pursuant to the present draft Convention is conditioned upon such immunity being either non-existent or being waived. Осуществление уголовной юрисдикции в соответствии с настоящим проектом конвенции обусловлено тем, что такой иммунитет либо не существует, либо произведен отказ от него.
Most of the refugees who later moved into the camps have either purchased or built their own dwellings. Большинство беженцев, которые впоследствии селились в лагерях, либо покупали уже имеющиеся, либо строили свои собственные дома.
What is remarkable is that many of these programmes have involved either constitutional change or significant national legislation. Следует отметить тот факт, что многие из этих программ предусматривали либо внесение поправок в конституцию, либо принятие существенных национальных законодательных актов.
A summary table should precede the budget, either as part of the introduction or immediately following it. Перед бюджетом следует включить краткую таблицу либо в качестве части введения, либо непосредственно после него.
Approximately 750 East Timorese children remain separated from their parents in either Timor-Leste or Indonesia, since the 1999 violence. После ожесточенных событий 1999 года около 750 восточнотиморских детей по-прежнему остаются разлученными с их родителями либо в Тиморе-Лешти, либо в Индонезии.
The globalisation process favours large players that are created either by a friendly merger or hostile takeovers. Процесс глобализации создает благоприятные условия для крупных игроков, которые создаются либо в результате взаимосогласованных слияний, либо поглощения слабых компаний.
The poor build either from their own savings or from microcredit. Неимущие слои вынуждены отстраиваться либо за счет своих собственных сбережений, либо за счет микрокредитов.
Information on the other emissions in the NC3 is either incomplete or absent. Информация о других выбросах в НСЗ является либо неполной, либо отсутствует.
The judicial authorities can either endorse or invalidate the decision taken by the administrative authorities. Судебные органы могут либо одобрить, либо отменить решение, принятое административными органами.
Under the UNCITRAL Arbitration Rules, an arbitral panel may consist of either a single arbitrator or three arbitrators. Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ предусматривает, что арбитражный суд может состоять либо из одного арбитра, либо из трех арбитров.
Therefore, section 219 poses as a condition that the maltreatment is either gross or repeated. В этой связи в разделе 219 предусматривается условие, что жестокое обращение должно быть серьезным либо неоднократно проявляемым.
Eleven forums identify fluctuating or low civil society interest and awareness either in their work or their processes as a challenge. Одиннадцать форумов называют в качестве проблемы колебания в уровне заинтересованности гражданского общества и либо его слабую осведомленность об их работе или об осуществляемых ими процессах.
It trusted that the reform initiatives were not motivated by the intention to reduce either the budget of the Organization or its staff. Она надеется, что инициативы в области реформ не продиктованы стремлением сократить бюджет Организации либо ее штат.
However, a number of replies submitted either did not address the issues in detail or were repetitive. Вместе с тем в ряде представленных ответов либо отсутствовал подробный анализ вопросов, либо воспроизводилась уже ранее предоставленная информация.
Kosovo Serbs largely relied on separate transport, either provided by the international community or through private resources. Косовские сербы в основном используют отдельный транспорт, предоставляемый либо международным сообществом, либо на частной основе.
Key institutions central to effective governance either have been weakened or are virtually non-functional in many post-war countries. Ключевые институты, играющие важнейшую роль в эффективном управлении, либо ослаблены, либо практически не работают во многих постконфликтных странах.
The Model Law deliberately refrained from determining either the legality or the desirability of such a practice. Типовой закон преднамеренно воздерживается от определения либо законности, либо целесообразности такой практики.
On an objective judgement, a conciliation must be either commercial or non-commercial. Объективно согласительная процедура должна быть либо ком-мерческой, либо некоммерческой.