Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
"We either get the rights of the martyrs, or die like them," chanted hundreds of thousands in Tahrir and other Egyptian squares. «Мы либо добьемся справедливости к мученикам, либо умрем, как они» - скандировали сотни тысяч людей на Тахрире и других площадях Египта.
Highly educated European women who have children either stay at home or work part-time and get stuck in low-end jobs. Высокообразованные европейские женщины, имеющие детей, либо сидят дома, либо работают на полставки и застревают на низкооплачиваемой работе.
While their personal wealth increased, living standards for everyone else either stagnated or, for lower-income groups, declined. В то время как их личное богатство увеличивалось, уровень жизни для всех остальных находился либо в стагнации, либо, как для низкодоходных групп населения, сократился.
Sometimes, creditors agree to exchange the old bonds for new ones, which have either a lower face value or lower interest payments. Иногда кредиторы соглашаются обменять старые облигации на новые, которые имеют либо более низкую номинальную стоимость, либо более низкие процентные ставки.
Russia will start to feel vulnerable, and will be pushed toward either geopolitical brinkmanship or submission to China's will. Россия начнет чувствовать себя уязвимой и будет стремиться либо к геополитической конфронтации, либо к подчинению воли Китая.
Traditionally, a large majority of the budget has gone either on agriculture or on the development of backward regions. Традиционно большая часть бюджета шла либо на сельское хозяйство, либо на развитие отсталых регионов.
Now, either you tell Maxine about that natural gas offer, or I will. А сейчас, либо ты рассказываешь Максин про то предложение с природным газом, либо я.
Many services remain inefficient, because they are either in the domain of an archaic public administration or enjoy monopoly rents created by regulatory barriers. Многие службы остаются неэффективными, т.к. либо находятся в подчинении архаической системы государственного регулирования, либо пользуются монопольной рентой, созданной регулирующими барьерами.
Put bluntly: either the country succeeds in emulating Poland's successful shift toward Europe, or it will once again fall under long-term Russian influence. Скажем прямо: либо страна последует примеру успешного перехода Польши к Европе, либо она вновь попадет под длительное влияние России.
Over time, the wrong moves are penalized, and their users either learn by watching others or disappear. Со временем неправильные шаги наказываются, и те, кто их предпринимал, либо учатся, глядя на других, либо исчезают.
I'm confident that, after tomorrow, you'll either settle or lose. Я уверен, что послезавтра вы либо подпишите мировую, либо проиграете.
And you, as everyone else in your firm, graduated from either Harvard or Cambridge, which waters down the purity. И ты, как и каждый в твоей фирме. окончил Гарвард либо Кембридж который делает воду чище.
They either pop the bacterial membrane, they make the bacterium so it can't replicate its DNA. Они либо разрывают мембрану бактерии, либо не позволяют бактериям воспроизвести свою ДНК.
All of his people are either dead of behind bars. Все его люди либо мертвы, либо за решеткой.
You will either use him or kill him. Вы либо используете его, либо уничтожите.
Yes, the financial system is insolvent, but it has nominal liabilities and either it or its borrowers have some real assets. Да, финансовая система неплатёжеспособна, но у неё есть номинальные обязательства, и либо у неё, либо у её дебиторов есть какие-нибудь действительные активы.
But the companies argue that there is absolutely no other way to compete - they must either comply with censorship or discontinue business. Но сами компании настаивают на том, что иного пути для конкуренции просто не существует - они должны либо подчиниться цензуре, либо прекратить свою деятельность.
Reality might either strain the expectations of the concept, or create false positives. В реальной ситуации содержание понятия может быть расширено, либо же могут образоваться ложные предположения.
In each civilization, the creatures are either unique in certain abilities or share some abilities with those in other civilizations. В каждой из них существа либо обладают уникальными качествами, либо делят несколько способностей между собой.
So either Paige was mistaken in what she saw or someone... disposed of it. Выходит, либо Пейдж ошиблась, что видела дым, либо кто-то...
So the guy with ball can either take, or he can reject. Игрок с мячом может либо навестись на заслон, либо отказаться.
And here's your choice: you can either be risky, in which case I'm going to flip one of these monkey tokens. И вот какой выбор: вы можете либо рискнуть, в этом случае я подброшу один из этих жетонов.
You can either take a risky loss - so I'll flip a coin. Вы можете либо рискнуть - и я подброшу монетку.
They'll either discover their long-lost cousin in the other corner of the room and run over and talk to them. Либо он обнаружит давно потерянную двоюродную сестру в углу комнаты и убежит поговорить с ней.
Therefore India is at a critical point where either it can leverage its demographic dividend or it can lead to a demographic disaster. Поэтому Индия сейчас находится на критическом перепутье: либо она сможет воспользоваться своей «демографической доходностью», либо та станет «демографическим бедствием».